Translation of "Pensei" in Japanese

0.023 sec.

Examples of using "Pensei" in a sentence and their japanese translations:

Nunca pensei nisso.

そんなこと思ったことないよ。

E pensei sobre aquilo,

その言葉を思い

- Foi isso o que eu pensei.
- Foi isso o que pensei.

- 正にそれが私の考えです。
- だと思った。
- そんなことだろうと思った。

Então pensei sobre muitas coisas

そこで 色々と考えました

Pensei que ele era inocente.

私は彼が無実であると思った。

Pensei que nós íamos ganhar.

私たちは勝つものだと思っていました。

Pensei que Tom estava dormindo.

トムは眠っていると思った。

Eu pensei que era verdade.

それは本当だと思った。

Pensei que fosse o Tom.

私はトムだと思った。

Eu pensei em todo mundo.

みんなのことを考えた。

Foi exatamente como eu pensei.

- それはまったく私が考えたとおりだ。
- それはまさに私が考えた通りだ。

- A situação está pior do que pensei.
- A situação é pior do que pensei.

状況は思っていたより悪い。

- Eu pensei que isso era realmente estranho.
- Eu pensei que isso era realmente esquisito.

- とても不気味だと思った。
- 本当に気味が悪いと思った。

Jamais pensei que ele me amasse.

彼が私を愛しているなんて思っても見なかった。

No começo, pensei que estavam doentes.

初めは病気だと思った。

Eu pensei que Tom estava brincando.

トムは冗談を言っているのだと思いました。

Pensei que tivesse ido a Boston.

あなたはボストンに行ってしまったのだと思っていました。

Eu pensei que seria mais difícil.

もっと難しいかと思ってた。

É perfeitamente o que eu pensei.

思った通りだ。

Eu pensei que Tom fosse canadense.

トムはカナダ人だと思っていました。

Eu pensei que Tom era bom.

トムは良い奴だと思ってた。

- Pensei que fosse colocar o seu terno novo.
- Pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que você fosse colocar o seu terno novo.
- Eu pensei que fosse colocar o seu terno novo.

あなたは新しいスーツを着るつもりなのだと思っていました。

Tem muito mais neve do que pensei!

思ったより雪が深いよ

E eu pensei: "Isto é um problema.

‎このままではマズい

E pensei: "Certo, isto é demasiado louco."

‎すると ありえない光景が

Inicialmente, pensei: "Está a caçar o peixe."

‎魚を捕っているんだと思った

Pensei que você tivesse vindo a negócios.

何か用事でおいでになったかと思いました。

Eu pensei que você fosse de Boston.

あなたはボストン出身だと思っていました。

Eu pensei que era algo do tipo.

- そんなもんだと思っていたよ。
- そんな感じだと思っていました。

Pensei que você não acreditasse em fantasmas.

あなたは幽霊を信じていないのだと思っていました。

Pensei que ias fazer algo acerca disso.

あなたがそれについて何かするつもりだと思ってました。

Eu pensei que as perguntas fossem fáceis.

簡単な質問だと思った。

Isso foi mais fácil do que pensei.

思ってたより簡単だったよ。

Isso é diferente do que eu pensei.

これは私が思っていたのと違う。

Eu pensei que fazer isso seria fácil.

これをやるのは簡単だと思った。

De repente, pensei em minha falecida mãe.

私は突然死んだ母を思い出した。

Pensei que você estivesse em seu quarto.

あなたは自分の部屋にいるのだと思っていました。

- Eu pensei que você não fosse dizer a ninguém.
- Pensei que vocês não fossem contar a ninguém.

あなたは誰にも話すつもりはないと思っていました。

Mas pensei que as coisas ainda corriam bem.

その時は もう大丈夫だと思いましたが

E pensei que tudo tinha acabado. Ele desaparecera.

‎もう会えないだろうと思った

Eu pensei que poderia ter terminado por telefone.

電話で済まそうと思いました。

Pensei que eu tinha mandado você ir dormir.

寝るように言ったはずだけど。

Pensei que íamos tomar café da manhã juntos.

私たちは一緒に朝食を食べるものだと思っていました。

Eu pensei que Tom ainda estivesse em casa.

トムはまだ家にいるって思ってたよ。

E com isso, pensei em todos os meus traumas:

自分が抱える あらゆるトラウマについて考えました

Pensei: "Será que alguém pode localizar debaixo de água?"

‎海でも生き物の軌跡を ‎たどれるだろうか

Pensei que você tinha que se levantar às 7h30.

- 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。
- 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの?

Eu pensei que ele sabia tudo sobre o Japão.

彼は日本のことなら何でも知っていると私は思いました。

Como eu pensei, parece ter sido uma pergunta grosseira.

やっぱり、これはぶしつけな質問だったみたいだ。

Nunca pensei que eu fosse querer comprar um iPad.

iPadを買いたいなんて一度も思った事がなかった。

Pensei em ajudá-la a ir fisicamente para a toca.

‎巣穴まで運んであげたかった

Por um instante pensei que Tom ia começar a rir.

トムが笑い出すのだと一瞬思いました。

Pensei que quisesse que o Tom se casasse com você.

あなたはトムとの結婚を望んでいるのだと思っていました。

- Eu pensei que era verdade.
- Eu achei que fosse verdade.

それは本当だと思った。

Eu não pensei que você fosse chegar aqui tão cedo.

君がこんなに早く来るとは思っていなかった。

Eu pensei que ia me sufocar no trem cheio de gente.

満員電車の中は息が詰まりそうだった。

Estava tão quente no estádio que eu pensei que fosse desmaiar.

スタディアムはたいへん暑くて、倒れるかとおもった。

Quando o vi pela primeira vez, pensei que você fosse o Roy.

初めて君に会った時、僕は君をロイとまちがえた。

Eu nunca pensei que seria tão difícil criar um aplicativo para iPad.

iPadアプリを作るのがこんなに大変だとは思ってもみなかった。

Ele acredita que eu posso fazer coisas que eu jamais pensei em fazer.

彼は私が考えもつかなかったことをやれると信じている。

Eu fui enganado por uma pessoa que eu pensei que fosse um amigo.

私は、友人だと思っていた人にだまされた。

De repente, nas redondezas, caiu um raio! Pensei que meu coração fosse parar.

突然近くに雷が落ちた! 心臓止まるかと思った。

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。

Sim, eu sempre pensei que isso é plano como o nariz na sua cara.

ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。

Eu pensei que ele era um americano, mas ele acabou por ser um inglês.

彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。

- Isso é bem o que eu estava pensando.
- É exatamente o que eu pensei.

それはまさに私が考えた通りだ。

- De início, pensei que ele estivesse doente.
- No começo, achei que ele estava doente.

初めは病気だと思った。

Pensei que fosse por aqui, mas quando chegamos, parece que fica outra vez mais longe.

ここだと思ってた でも到着すると もっと先になってるんだ

Eu chegara no fim de todo um drama. Pensei: "Que raio está este animal a fazer?"

‎あれは壮大なドラマの山場だ ‎この生き物は何をしている?

Pensei que tínhamos comido tudo que havia na casa, mas eu encontrei uma caixa de bolachas.

- 家にあるもの全部食べてしまったかと思ったけど、クラッカーをもう一箱見つけたよ。
- 家にあるものは食べつくしたかと思ったけど、クラッカーがもう一箱あったよ。

- Eu achei que você ia ficar em casa.
- Eu pensei que vocês não iam sair de casa.

あなたは家にいるつもりなのだと思っていました。

Eu pensei que fazer isso seria fácil, mas ficamos trabalhando o dia todo e ainda não terminamos.

- これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中かけてもまだ終わらないよ。
- これをやるのは簡単だと思ったのに、一日中作業してもまだ終わらない。

Achei a frase japonesa estranha, mas, como foi escrita por um japonês, pensei que ela devia estar correta.

変な日本語だなとは思ったのですが、日本人が書いたんだから正しい日本語のはずだと思ったんです。

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensava que você gostava de aprender coisas novas.

あなたは新しいことを勉強したいのだと思った。

Depois, viu o tubarão a nadar na periferia, a captar o cheiro dele. E pensei: "Oh, não! Todo este...

‎においを感知したサメが ‎彼女の周辺に来た ‎これはマズいと思った

- Eu pensava que você era japonês.
- Eu achei que você fosse japonesa.
- Pensei que vocês fossem japoneses.
- Eu pensava que vocês eram japonesas.

あなたが日本人だと私は思っていた。