Translation of "Deixado" in German

0.005 sec.

Examples of using "Deixado" in a sentence and their german translations:

Tom foi deixado sozinho.

Tom wurde alleine gelassen.

- Você deveria ter-me deixado ajudá-lo.
- Vocês deveriam ter-me deixado ajudá-los.
- Deverias ter-me deixado ajudar-te.

Du hättest mich dir helfen lassen sollen.

Ele foi deixado pela namorada.

- Er wurde von seiner Freundin abserviert.
- Er wurde von seiner Freundin sitzengelassen.

Eu fui deixado para trás.

- Ich wurde zurückgelassen.
- Ich bin zurückgelassen worden.

- Eu não devia tê-la deixado sozinha.
- Eu não devia tê-lo deixado sozinho.

- Ich hätte dich nicht allein lassen sollen.
- Ich hätte euch nicht allein lassen sollen.
- Ich hätte Sie nicht allein lassen sollen.

- Tom só quer ser deixado em paz.
- Tom só quer ser deixado a sós.

- Tom will einfach nur allein gelassen werden.
- Tom will einfach nur in Ruhe gelassen werden.

- Você podia tê-lo deixado no carro.
- Você podia tê-la deixado no carro.

- Du könntest es vielleicht im Auto gelassen haben.
- Du könntest sie vielleicht im Auto gelassen haben.
- Du könntest ihn vielleicht im Auto gelassen haben.

Sinto muito tê-lo deixado esperando.

Es tut mir sehr leid, dass ich dich habe warten lassen.

Tom foi deixado entre os mortos.

Die Leute hielten Tom für tot.

Você deveria ter me deixado cantar.

Du hättest mich singen lassen sollen.

Agradeça por terem deixado um comentário.

sie für das Hinterlassen eines Kommentars reagieren, wenn sie eine Frage haben

- Você sabia que Tom tinha deixado a cidade?
- Sabias que Tom tinha deixado a cidade?

Wusstest du, dass Tom die Stadt verlassen hat?

Alguém deve ter deixado a janela aberta.

Jemand muss das Fenster offen gelassen haben.

Tom não devia ter deixado Maria dirigir.

Tom hätte Maria nicht fahren lassen sollen.

Você deveria tê-lo deixado em paz.

Du hättest deine Finger davonlassen sollen.

- Eu devo ter deixado meu guarda-chuva no ônibus.
- Devo ter deixado meu guarda-chuva no ônibus.

Ich muss meinen Regenschirm im Bus vergessen haben.

Então, Da Vinci havia deixado seu mestre pintor

Da Vinci hatte seinem Meister also einen Maler hinterlassen

O Tom morreu sem ter deixado um testamento.

Tom starb, ohne ein Testament gemacht zu haben.

Agora, o Tom só quer ser deixado em paz.

Im Moment will Tom einfach nur allein gelassen werden.

Esse é o traço deixado para trás, chamamos de coma

Dies ist die Spur, die wir hinterlassen haben. Wir nennen es ein Koma

Eu passei horas procurando a chave que tinha deixado cair.

Ich habe Stunden damit zugebracht, nach dem Schlüssel zu suchen, der mir heruntergefallen war.

Este medicamento não deve ser deixado ao alcance das crianças.

Dieses Arzneimittel ist für Kinder unzugänglich aufzubewahren.

Tom não deveria ter deixado Maria esperando por tanto tempo.

Tom hätte Mary nicht so lange warten lassen sollen.

Tom não estava conseguindo se lembrar de onde tinha deixado a caneta.

Tom konnte sich nicht erinnern, wo er seinen Stift hingelegt hatte.

Mas era um dia quente e os noruegueses haviam deixado seu equipamento pesado, especialmente suas

Aber es war ein heißer Tag, und die Norweger hatten ihre schwere Ausrüstung, insbesondere ihre

Depois de ir a bordo do trem, eu descobri que havia deixado minha carteira em casa.

Als ich in den Zug eingestiegen war, bemerkte ich, dass ich meine Brieftasche zuhause vergessen hatte.

- Desculpe-me, mas você deixou seu isqueiro sobre a mesa.
- Desculpe-me, mas você tem deixado seu isqueiro sobre a mesa.

Mein Herr, Sie haben Ihr Feuerzeug auf dem Tisch liegen gelassen.

Quando as pessoas diziam que Tom havia casado com Mary apenas porque o tio dela lhe deixara uma fortuna, ele respondia que teria casado, independentemente de quem tivesse deixado para ela a herança.

Als es hieß, Tom habe Maria nur geheiratet, weil ihr Onkel ihr ein Vermögen hinterlassen habe, meinte jener, er hätte sie genommen, ganz egal, von wem das Erbe sei.

“Que achou disso, querida amiga”, disse Tom com um sorriso, “deste xeque-mate que te dei com minha dama?” - Maria ficou chocada a princípio. Teria deixado de ver alguma coisa? Mas logo sorriu também e respondeu: “Bem, o que você pensaria se eu capturasse sua dama com meu cavalo?” E tendo movido o cavalo retirou a dama do tabuleiro.

„Was hielten Sie davon, liebe Freundin“, sprach Tom lächelnd, „wenn ich Sie jetzt mit dieser meiner Dame mattsetzte?“ – Maria erschrak zunächst. Hatte sie etwas übersehen? Doch dann lächelte auch sie und erwiderte: „Nun, was hielten Sie davon, wenn ich Ihnen diese Ihre Dame mit diesem meinem Springer wegnähme?“ Und da hatte sie den Springer auch schon gezogen und nahm die Dame vom Brett.