Translation of "Sozinha" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Sozinha" in a sentence and their japanese translations:

- Ela queria ficar sozinha.
- Ela quis ficar sozinha.

彼女はひとりでいたかった。

Não está sozinha.

‎仲間もいる

Ela veio sozinha.

彼女は一人で来た。

Ela mora sozinha.

彼女は一人暮らしです。

Ela vive sozinha.

彼女は一人で住んでいます。

E não está sozinha.

‎他にも仲間がいる

Ela queria ficar sozinha.

彼女はひとりでいたかった。

Yumi foi lá sozinha.

由美は一人でそこへ行った。

Não quero ir sozinha.

一人で行くのはいやです。

Fiz esse vestido sozinha.

私は、一人でその服を縫った。

Você se sente sozinha?

寂しいの?

Mayuko não suporta viver sozinha.

- マユコはひとりぐらしにたえられない。
- 真由子は一人暮らしに耐えられない。

A luz apagou-se sozinha.

- 明かりはひとりでに消えた。
- 明かりは自然に消えた。

Ela fez o trabalho sozinha.

彼女はその仕事を一人でやった。

Ela mora sozinha num apartamento.

彼女は一人でアパートに住んでいる。

Ela foi ao México sozinha.

- 彼女は一人でメキシコに行った。
- 彼女は1人でメキシコへ行った。

Ela foi ao cinema sozinha.

彼女は独りで映画を見に行った。

Você está sozinha em casa?

1人で家にいるの?

A porta se abriu sozinha.

- 戸はひとりでに開いた。
- ドアがひとりでに開いた。

- Ela limpou a casa toda sozinha.
- Ela fez a limpeza da casa sozinha.

彼女は誰の手も借りず家を掃除した。

- Sua mãe vive sozinha no campo.
- A mãe dela vive sozinha no campo.

彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。

Ela está acostumada a viver sozinha.

彼女は一人暮らしになれている。

E a árvore frequentemente ficava sozinha.

そして、木はたびたび一人ぼっちになりました。

Ela foi deixada sozinha na sala.

- 彼女は部屋にひとりにされた。
- 彼女は部屋に一人取り残された。

Ela tinha medo de viajar sozinha.

彼女は一人旅が恐ろしかった。

- Ela hesitou um pouco, mas foi embora sozinha.
- Com alguma relutância, ela foi embora sozinha.

彼女はやむえず一人で行った。

Tem de voltar para a encontrar, sozinha.

‎母親だけが ‎来た道を戻って捜す

Não é bom para ela viver sozinha.

彼女が一人で暮らすのはよくない。

A mamãe pode fazer este bolo sozinha.

お母さんだけがこのお菓子をつくれます。

Você é jovem demais para viajar sozinha.

- おまえは若すぎてひとりでは旅行できない。
- 一人旅には君は若すぎる。
- お前が独りで旅行なんて、まだ早いんだよ。

Ela passou o fim de semana sozinha.

彼女はその週末を一人で過ごした。

Eu sozinha não posso lutar contra a MGF

私は1人でFGMとは闘えません

Às vezes Mary ficava sentada sozinha na varanda.

メアリーは、ベランダでひとり座っていることがよくあった。

Ela lhe pediu que não a deixasse sozinha.

彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。

Eu não concordo que ela vá lá sozinha.

私は彼女がそこへ一人で行くことには反対だ。

- Ela tentou por conta própria.
- Ela tentou sozinha.

彼女は自分でそれをやってみた。

- Não quero ir sozinho.
- Não quero ir sozinha.

- 一人で行くのはいやです。
- 一人で行きたくない。

Ela vive sozinha desde que o esposo faleceu.

夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。

- Eu odeio comer sozinho.
- Eu odeio comer sozinha.

一人で食事したくない。

- Eu nunca bebo sozinho.
- Eu nunca bebo sozinha.

私は絶対に一人では飲みません。

- Consegue fazer isto sozinho?
- Consegue fazer isto sozinha?

一人でできるの?

Hoje não é incomum para uma mulher viajar sozinha.

最近では女性が一人旅をすることは珍しいことではない。

Para nossa surpresa, ela foi sozinha para o Brasil.

驚いたことに、彼女は一人でブラジルにいってしまった。

- Você veio aqui sozinha?
- Você veio para cá sozinho?

一人でここに来たのですか。

O pai não a deixou ir sozinha aos cinemas.

父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。

É desejável que ela se desculpe sozinha para ele.

彼女が自分で彼に謝ることが望ましい。

- Eu caminhei sozinho.
- Eu caminhei sozinha.
- Eu caminhei só.

私は独りで歩いた。

Não concordo que uma jovem vá naquele lugar sozinha.

私は若い女性がひとりでそこへ行くことに賛成しかねます。

Meu pai não me deixa sair sozinha à noite.

うちの父ったら、夜私を一人で外へ出してくれないの。

Eu disse que seria melhor que ela fosse sozinha.

私は彼女が一人で行った方が良いといいました。

Ela tem de sobreviver sozinha enquanto a progenitora apanha peixe.

‎母親が漁をする間は ‎自分で身を守る

- Eu me sinto só.
- Sinto-me sozinho.
- Sinto-me sozinha.

淋しいです。

- Eu gosto de viajar sozinho.
- Eu gosto de viajar sozinha.

- 私は一人で旅行するのが好きだ。
- 一人で旅行するのが好きです。
- 私は一人旅が好きです。

- A artista sempre pintava só.
- A artista sempre pintava sozinha.

その画家はいつもひとりで絵を描いていた。

- Eu mesmo posso fazê-lo.
- Eu posso fazê-lo sozinha.

- 私は一人でそれができる。
- 一人で出来るよ。

- Está falando sozinho de novo?
- Está falando sozinha de novo?

また独り言を言ってるの?

Foi muito difícil para a Jane ir à escola sozinha.

ジェーンがひとりで学校に行くのは難しすぎました。

- Você não deve ir sozinho.
- Você não deve ir sozinha.

- あなたはひとりで行くべきでない。
- 1人で行かないほうがいいよ。

- Por que você está sozinho?
- Por que você está sozinha?

あなたはどうして一人きりなのですか。

- Ela vive só neste quarto.
- Ela vive sozinha neste quarto.

彼女はひとりでその部屋にすんでいる。

- Eu gosto de estar sozinho.
- Gosto de ficar sozinho.
- Eu gosto de ficar sozinho.
- Eu gosto de ficar sozinha.
- Gosto de ficar sozinha.

私は一人でいるのが好きです。

Para minha surpresa, a criança veio desde Yokohama até aqui sozinha.

驚いた事に、その子供は横浜からはるばる一人でここにやってきた。

Ela não tem idade suficiente para viajar para o exterior sozinha.

彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。

Ele correu para o outro lado da rua, deixando-a sozinha.

彼は彼女をのこしたままとおりを走ってわたった。

- Eu vou ficar sozinha nesse mundo.
- Eu vou ficar sozinho neste mundo.

俺はこの世にただ一人になる。

A questão é que ela não faz a lição de casa sozinha.

要は彼女が一人で宿題をしようとしないことである。

Depois da morte do marido, ela criou os seus dois filhos sozinha.

夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。

- Eu fiz todo o trabalho sozinho.
- Eu fiz todo o trabalho sozinha.

私は仕事を全部自分でやった。

- A vela apagou-se sozinha.
- A vela apagou-se por si só.

- ろうそくがひとりでに消えた。
- そのキャンドルは勝手に消えた。
- ろうそくの火がひとりでに消えた。
- ロウソクの火が自然に消えた。
- 蝋燭がひとりでに消えました。

Quando eu era criança eu passava horas lendo sozinha no meu quarto.

子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。

Não é seguro para uma garota sair sozinha tão tarde da noite.

こんな夜更けに女の子の一人歩きは危ない。

- Você ficou sozinho a semana toda?
- Você ficou sozinha a semana toda?

一週間ずっと一人だったの?

- Eu gostaria de viajar sozinho.
- Eu queria viajar só.
- Gostaria de viajar sozinha.

1人で旅行がしたいものだ。

- Eu gosto de viajar sozinho.
- Eu adoro viajar sozinha.
- Eu adoro viajar sozinho.

- 私は一人で旅行をする事が好きです。
- 私は一人で旅行するのが好きだ。
- 私は一人旅が好きです。

- Você acha que eu deveria ir sozinho?
- Você acha que eu deveria ir sozinha?

私は一人で行くべきだと思いますか。

Se não fosse pelos livros, cada geração teria que redescobrir sozinha os fatos do passado.

書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。

- Nancy não conseguia mover a escrivaninha sozinha.
- Nancy não conseguia mover a escrivaninha por conta própria.

ナンシーは机を一人で動かすことができなかった。

- Ela me disse para não ir lá sozinho.
- Ela me disse para não ir lá sozinha.

彼女は私に1人でそこに行ってはいけないと言った。

- Eu não posso fazer isso sozinho.
- Não posso fazer isso sozinho.
- Eu não posso fazer isso sozinha!

それは私一人ではできません。

- Ela tem vivido por conta própria desde quando completou dezoito anos.
- Ela mora sozinha desde os dezoito anos.

彼女は18歳のときから経済的に独立している。

- Eu não gosto de estar sozinho.
- Eu não gosto de ficar sozinho.
- Não gosto de ficar sozinha.
- Não gosto de ficar só.

- 私は一人でいるのが嫌いだ。
- 一人はいやだ。

- Eu não acho que conseguiria passar seis horas sozinho com você.
- Eu não acho que conseguiria passar seis horas sozinha com você.

なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。

- Eu não gosto de ir sozinho pra casa depois de escurecer.
- Eu não gosto de ir sozinha pra casa depois de escurecer.

私は暗くなってから一人で歩いて帰るのは嫌だ。

- Agora, por favor, vá embora... deixe-me sozinho!
- Agora, por favor, vá embora... deixe-me sozinha!
- Agora, por favor, deixe... deixe-me em paz!

今行ってくれ、放っておいてくれ。

- Não posso encarar esta vida sozinho.
- Não posso encarar essa vida sozinha.
- Eu não posso encarar essa vida sozinho.
- Eu não consigo encarar esta vida sozinho.

独りきりの人生など耐えられない。

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- ひとりにさせて!
- 放っておいて。
- 私のことはほっておいてくれ。
- 俺のことはほっといてくれ!
- 放っておいてくれ!
- ほっといてよ!
- 一人にしてよ!

- Estou acostumado a viver sozinho.
- Estou acostumada a viver sozinha.
- Estou acostumado a morar sozinho.
- Eu estou acostumado a morar sozinho.
- Eu estou acostumado a viver sozinho.

私は一人暮らしには慣れている。

- Eu não posso fazer isso sozinho.
- Não posso fazer isso sozinho.
- Eu não posso fazer isso sozinha!
- Eu não posso fazer sozinho.
- Eu não consigo fazer isso sozinho.
- Não consigo fazer isso sozinho.

それは私一人ではできません。