Translation of "Completa" in German

0.006 sec.

Examples of using "Completa" in a sentence and their german translations:

A instalação está completa agora.

Installation abgeschlossen.

Está perdido na mais completa escuridão.

Es ist stockfinster, und er hat sich verirrt.

Bem, você sabe, obviamente ficção completa.

Weißt du, offensichtlich komplette Fiktion.

Esta não é uma lista completa.

Das ist keine vollständige Liste.

Ainda tenho fome, queria uma refeição completa.

Ich habe immer noch Hunger und könnte eine Mahlzeit vertragen.

Hoje o meu filho completa quatro anos.

Heute wird mein Sohn vier Jahre alt.

Em suma, é uma obra de arte completa

Kurz gesagt, es ist ein komplettes Kunstwerk

Antes do ponto eu coloquei uma frase completa.

Vor den Punkt habe ich einen vollständigen Satz gesetzt.

Uma lista completa de tudo que você compartilhou.

eine ganze Checkliste von alles was du geteilt hast.

Quando a progenitora regressa... ... a creche está novamente completa.

Als die Mutter zurückkehrt... ...ist die Gruppe wieder beisammen.

Sua completa ignorância em relação ao acidente me surpreendeu.

Seine völlige Ahnungslosigkeit von dem Unfall überraschte mich.

Durante a vida, a borboleta experimenta uma metamorfose completa.

Der Schmetterling erfährt während seines Lebens eine komplette Metamorphose.

Apenas uma vitória completa irá satisfazer-nos. Boa sorte!

Nur ein vollständiger Sieg wird uns zufriedenstellen. Viel Glück!

Eu quero uma lista completa de tudo o que Tom comprou.

Ich brauche eine vollständige Aufstellung aller Sachen, die Tom gekauft hat.

Ele explicou que estava dando uma volta completa ao redor do mundo

Er erklärte, dass er die ganze Welt umdrehen würde

Se a equipe estivesse completa, uma partida de 9 meses disputada seria disputada.

Wenn der Kader vollständig wäre, würde ein 9 Monate unbespieltes Match gespielt.

Então, mais uma vez, o que parecia ser ficção completa acaba tendo alguma corroboração

Was sich also als vollständige Fiktion herausstellte, hat sich erneut als eine echte Bestätigung herausgestellt

Ele morre de pé ainda recitando o poema, mas não completa a última linha.

Er stirbt auf den Beinen und rezitiert immer noch das Gedicht, aber er vervollständigt nicht die letzte Zeile.

Eu preparei para você uma lista completa de desejos com dez coisas para fazer durante o outono.

Ich habe für dich eine ganze Wunschliste mit zehn Dingen vorbereitet, die man im Herbst tun kann.

Mas não é completa. A luz da lua cheia é 400 mil vezes mais fraca do que a do sol.

Aber nicht völlige. Das Licht des Vollmonds ist 400.000-mal dunkler als das der Sonne.

Os homens nunca fazem o mal de maneira tão completa e com tanta disposição, como quando o praticam movidos por uma convicção religiosa.

Niemals tut der Mensch das Böse so vollkommen und fröhlich, als wenn er es aus religiöser Überzeugung tut.

Por meio de cotidiano e incansável esforço os pais conseguiram dar a seus filhos uma educação completa na escola e na universidade. Três viriam a ser médicos, e um, farmacêutico.

Durch die tägliche unaufhörliche Mühe ermöglichten die Eltern ihren Kinder eine vollständige Ausbildung im Gymnasium und der Universität. Drei wurden damals Ärzte und einer Apotheker.