Translation of "Calado" in German

0.005 sec.

Examples of using "Calado" in a sentence and their german translations:

Não ficarei calado.

Ich werde nicht schweigen.

Tom não consegue ficar calado.

Tom kann nicht den Mund halten.

Fique calado, deixe isso morrer.

halte den Mund, lass ihn ausklingen.

Se eu fosse você, ficaria calado.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

Ele ficou calado por muito tempo.

Er schwieg eine lange Zeit.

Ele tinha razão de ficar calado.

Er tat recht daran zu schweigen.

Eu devia ter ficado calado, né?

Ich hätte wohl besser die Klappe gehalten, was?

calado e não falar sobre isso.

Ihr Mund geschlossen und nicht darüber reden.

Você tem o direito de ficar calado.

- Du hast das Recht still zu sein.
- Du hast das Recht zu schweigen.

Você tem o direito de permanecer calado.

- Du hast das Recht zu schweigen.
- Sie haben das Recht zu schweigen.

Fique calado e volte para o carro.

Sei still und setz dich wieder in den Wagen!

Tom, fique calado! Eu preciso me concentrar.

Tom, sei still! Ich muss mich konzentrieren.

- Cale-se e ouça!
- Fique calado e escute!

- Halt die Klappe und hör zu!
- Sei ruhig und hör zu!
- Sei still und hör zu!
- Halt den Mund und hör zu!

- Fique calado enquanto comemos.
- Faça silêncio enquanto comemos.

Sei still, solange wir essen!

Tom, você já falou bastante. Agora fique calado!

Tom, du hast genug geredet. Jetzt sei still!

- Silêncio!
- Calado!
- Para de fazer barulho!
- Olha o barulho!

- Ruhe!
- Pst!

Sem saber o que fazer, eu fiquei lá calado.

Ohne zu wissen, was ich tun sollte, stand ich schweigend da.

Eu não sabia o que dizer e fiquei calado.

Ich wusste nicht, was ich antworten sollte, und schwieg.

- Por que você se cala?
- Por que você está calado?

Warum schweigst du?

Se você não sabe nada sobre o assunto, é melhor ficar calado.

Wenn du keine Ahnung vom Thema hast, hältst du dich besser geschlossen.

Não se deve ter vergonha de ficar calado quando não se tem nada que dizer.

Schäme dich nicht zu schweigen, wenn du nichts zu sagen hast.

- Eu sou incapaz de permanecer calado.
- Eu sou incapaz de ficar quieto.
- Eu sou incapaz de me manter calmo.

Ich bin außerstande, ruhig zu bleiben.

- Não façam barulho na biblioteca.
- Fique em silêncio na biblioteca.
- Fique calado na biblioteca.
- Façam silêncio na biblioteca.
- Silêncio na biblioteca!

Machen Sie keine Geräusche in der Bibliothek.

- Por que você está tão quieto?
- Por que você está tão quieta?
- Por que vocês estão tão quietos?
- Por que vocês estão tão quietas?
- Por que estás tão calada?
- Por que estais tão sossegados?
- Por que vocês estão assim tão silenciosas?
- Por que o senhor está tão calado?
- Por que a senhora está tão quieta?
- Por que os senhores estão assim sossegados?
- Por que as senhoras estão assim tão silenciosas?

Warum bist du so still?