Translation of "Ficado" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Ficado" in a sentence and their spanish translations:

- Eu deveria ter ficado em casa.
- Eu devia ter ficado em casa.

Debería haberme quedado en casa.

Deveríamos ter ficado mais atentos.

Deberíamos haber estado más atentos.

Devíamos ter ficado em casa.

- Nos tendríamos que haber quedado en casa.
- Deberíamos habernos quedado en casa.

Eu devia ter ficado fora disso.

Yo debería haber quedado fuera de eso.

Eu deveria ter ficado com o Tom.

Debería haberme quedado con Tom.

Deveríamos ter ficado em casa com o Tom.

Deberíamos habernos quedado en casa con Tom.

Ela aparentava haver ficado doente de cama por anos.

Ella tenía cara de haber estado postrada por una enfermedad durante años.

Eu teria sido mais feliz se tivesse ficado lá.

Habría sido más feliz si me hubiera quedado allí.

Ele parece ter ficado doente por um bom tempo.

Parece que haya estado enfermo durante mucho tiempo.

Eu não devia ter ficado acordado a noite inteira.

- No debí haberme quedado despierto toda la noche.
- No debería haberme quedado despierto toda la noche.

Por um momento eu achei que ele tivesse ficado louco.

Por un momento yo pensé que él se había vuelto loco.

Tem ficado quente este mês, mas hoje é uma exceção.

Este mes ha hecho calor, pero hoy es una excepción.

Acho que deverias ter ficado com o teu trabalho atual.

Creo que deberías haberte quedado con tu trabajo actual.

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

No tengo idea de por qué se enojó tanto.

Eu teria ficado surpreso se a tradução tivesse sido "Eu odeio...".

Me habría sorprendido si la traducción hubiera sido "Odio...".

Se ele tivesse ficado em casa naquele dia, ele não teria ido de encontro ao desastre.

Si él se hubiese quedado en casa ese día, no se habría encontrado con ese desastre.

Mas algum do veneno havia ficado debaixo da sua pele e reagia, ardendo, uma e outra vez.

pero le quedó algo de veneno bajo la piel y reaccionó, picándole una y otra vez.

Por isso deve ter ficado espantado que os humanos o tratassem tão mal e disparassem contra ele e assim, por isso, não fugiu logo.

debió sorprenderle que los humanos lo trataran tan mal, le dispararan y demás, así que no huyó de inmediato.

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.
- Esse é o motivo dele ter ficado com raiva.

Esa es la razón por la que se enfadó.

Moisés retirou-se da presença do faraó e orou ao Senhor. O Senhor atendeu o pedido de Moisés, de modo que as moscas-varejeiras se afastaram do faraó, dos ministros e do povo, não tendo ficado uma sequer.

Salió, pues, Moisés de la presencia del faraón, y rogó a Yahvé. Yahvé hizo lo que Moisés pedía, y alejó los tábanos del faraón, de sus siervos y de su pueblo: no quedó ni uno.

E Moisés, tendo saído da presença do faraó, orou ao Senhor. Então o Senhor fez soprar um vento oeste muito forte, que levantou os gafanhotos e os arremessou no mar Vermelho, não tendo ficado um só gafanhoto em todo o Egito.

Moisés salió de la presencia del faraón y rogó a Yahvé. Yahvé cambió la dirección del viento, que sopló con toda fuerza del este y se llevó la langosta y la arrojó al mar de Suf. No quedó ni una langosta en todo el territorio de Egipto.