Translation of "Fique" in German

0.009 sec.

Examples of using "Fique" in a sentence and their german translations:

- Fique quieta.
- Fique quieto.

Sei still.

- Fique parado.
- Fique parada.

- Sitz still.
- Sitzen Sie still.

- Fique abaixado.
- Fique abaixada.

Bleib unten.

- Fique calmo.
- Fique calma.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- Fique quieto!
- Fique quieta!

Du bist ruhig!

- Fique tranquilo.
- Fique tranquila.

- Bleib ruhig.
- Bleib cool.

Fique!

- Bleib!
- Bleiben Sie!

Não fique preocupado, fique feliz!

Mach dir keine Sorgen, sei fröhlich!

- Não fique chateado.
- Não fique zangado.
- Não fique aborrecido.

Reg dich nicht auf.

- Fique com eles.
- Fique com elas.

- Behalte sie.
- Behalten Sie sie.
- Behaltet sie.
- Behalt sie!

- Fique aí.
- Fica aí.
- Fique ali.

Du bleibst da.

- Não fique chateado.
- Não fique chateada.

- Reg dich nicht auf!
- Regen Sie sich nicht auf!

Fique quieto!

Schweigen Sie!

Fique sentado!

Bleiben Sie sitzen!

Fique calmo!

Beruhigen Sie sich!

Fique perto.

- Bleib in der Nähe.
- Bleiben Sie in der Nähe.

Fique longe.

- Bleib weg.
- Bleibt weg.
- Bleiben Sie weg.

Fique acordado.

- Bleib wach.
- Bleiben Sie wach.

Fique magra.

Bleib dünn.

Fique calmo.

- Ruhe in Frieden.
- Bleib ruhig.
- Bleibt ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.
- Bleib cool.
- Bleibt cool.

Fique hidratado.

Trinke ausreichend!

- Fique!
- Para!

Halt!

- Fique calmo.
- Fique calma.
- Mantenha a calma.

- Bleib ruhig.
- Bleiben Sie ruhig.

- Não fique se exibindo.
- Não fique se mostrando.

- Gib nicht an.
- Geben Sie nicht an.
- Gebt nicht an.

- Fique atento.
- Fique atenta.
- Fiquem atentos.
- Fiquem atentas.

- Sei auf der Hut.
- Sei vorsichtig.
- Sei achtsam.

Fique aqui conosco.

Bleib mit uns hier.

Fique fora disso!

- Halte dich da heraus!
- Halten Sie sich da heraus!

Não fique triste.

Sei nicht traurig.

Fique um pouco.

Bleib ein Weilchen!

Fique absolutamente imóvel.

- Halte ganz still!
- Halten Sie ganz still!

Fique com isto.

Behalte das!

Fique com isso.

Behalt’s!

Não fique bravo.

Ärgere dich nicht.

Fique em casa.

- Bleib zu Hause.
- Bleibt zu Hause.

Fique fora disso.

- Halt dich da raus!
- Haltet euch da raus!
- Halten Sie sich da raus!

Não fique desanimado.

Verliere nicht den Mut!

Fique, por favor.

Bitte bleibe!

Não fique bêbado.

Betrink dich nicht!

Fique conosco, Tom.

Bleib bei uns, Tom.

Fique aqui comigo.

Bleib mit mir hier.

Fique onde está.

Bleib, wo du bist.

- Fique aqui com Tom.
- Fique aqui com o Tom.

Bleib hier bei Tom!

- Fique à vontade, por favor.
- Por favor, fique à vontade.

- Mach es dir bitte gemütlich.
- Machen Sie es sich bitte gemütlich.
- Bitte machen Sie es sich bequem!

- Fiquem calmos.
- Fique quieta.
- Fique quieto.
- Fica quieto.
- Fica quieta.

Bleibt ruhig.

Por favor fique quieto.

- Verhalte dich bitte ruhig!
- Sei bitte ruhig!

Fique um pouquinho mais.

Bleib noch ein bisschen.

Não fique de pé.

Bleiben Sie nicht stehen.

- Fique sério.
- Fale sério.

Sei mal ernst!

Fique um pouco mais.

Bleib noch ein bisschen.

- Fique abaixado!
- Fiquem abaixados!

Bleib unten!

Fique longe daquele lugar.

- Halte dich von dort fern!
- Halten Sie sich von dort fern!
- Meide jenen Ort!
- Meiden Sie jenen Ort!

Não fique bravo comigo.

Sei mir nicht böse!

Fique de olho neles.

Hab ein Auge auf sie.

Por favor, fique quieto.

- Bitte sei ruhig.
- Gib bitte Ruhe.
- Sei leise, bitte.

Por favor fique calma.

- Versuche bitte ruhig zu bleiben!
- Versuchen Sie bitte ruhig zu bleiben!
- Versuch bitte ruhig zu bleiben!

Ah, não fique assim.

Oh, sei nicht so.

- Fique olhando.
- Mantenha procurando.

- Suche weiter!
- Such weiter!
- Sucht weiter!
- Suchen Sie weiter!

Fique longe de Tom.

Bleib Tom fern.

Fique com o troco.

- Behalte das Wechselgeld.
- Stimmt so.

Fique no seu quarto.

Bleib auf deinem Zimmer!

- Afaste-se.
- Fique afastado.

Bleiben Sie zurück.

Não fique aí babando.

Hör auf zu glotzen.

Não fique tão nervoso.

- Reg dich nicht so auf!
- Regen Sie sich nicht so auf!

Fique longe de mim!

Weg von mir!

Fique em contato comigo.

Bleibe mit mir in Verbindung!

- Fique sério.
- Fique séria.
- Fiquem sérios.
- Fiquem sérias.
- Fica sério.
- Fica séria.

- Bleib mal auf dem Boden der Tatsachen!
- Sei ernst.

fique entre nós, mas provavelmente

bleib aber wahrscheinlich zwischen uns

Fique longe de minha filha!

Halte dich von meiner Tochter fern!

Fique de olho no Tom.

- Behalte Tom im Auge!
- Pass auf Tom auf!
- Behalten Sie Tom im Auge!
- Passen Sie auf Tom auf!

- Não faça barulho!
- Fique quieto!

Ruhe!

Fique conosco por alguns dias.

- Bleib ein paar Tage bei uns!
- Bleibt ein paar Tage bei uns!
- Bleiben Sie ein paar Tage bei uns!

Fique longe de minha namorada!

- Halt dich von meiner Freundin fern.
- Halten Sie sich von meiner Freundin fern.
- Haltet euch von meiner Freundin fern.

Fique ao meu lado, Tom!

Bleib bei mir, Tom!

Não fique triste, querido amigo!

Sei nicht traurig, lieber Freund!

Fique de olho naquele homem.

Beobachte diesen Mann.

Fique calmo e segure-se!

Sei ruhig und benimm dich!

Não envelheça, fique mais experiente!

Werde nicht alt, werde weise!

Fique de olho nas crianças.

- Wirf ein Auge auf die Kinder.
- Behalte die Kinder im Auge!

Acalme-se e fique tranquilo!

Beruhig dich und sei gelassen!

fique calado, deixe isso morrer.

halte den Mund, lass ihn ausklingen.

- Quero que você fique com isto.
- Eu quero que você fique com isto.

Ich möchte, dass du das hast.

Mas fique firme, o interessante disso

Aber bleib dran, das Interessante daran

- Fique onde está.
- Fiquem onde estão.

- Bleiben Sie, wo Sie sind.
- Bleibt, wo ihr seid.

Não fique nervoso por suas palavras.

Ärgere dich nicht über seine Worte.

Quero que você fique com isso.

Ich möchte, dass du es hast.

Eu quero que você fique comigo.

Ich möchte, dass du bei mir bist.

- Fique no carro.
- Fiquem no carro.

Bleib im Wagen!