Translation of "Ficado" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Ficado" in a sentence and their turkish translations:

- Eu admito ter ficado surpreso.
- Eu admito ter ficado surpresa.

Şaşırdığımı itiraf ediyorum.

- Eu deveria ter ficado em casa.
- Eu devia ter ficado em casa.
- Deveria ter ficado em casa.

Evde kalmalıydım.

Tom devia ter ficado.

Tom kalmalıydı.

- Eu deveria ter ficado na cama.
- Eu devia ter ficado na cama.

Yatakta kalmam gerekirdi.

- Eu deveria ter ficado em casa.
- Eu devia ter ficado em casa.

Evde kalmalıydım.

- Eu devia ter ficado com você.
- Eu devia ter ficado com vocês.

Seninle kalmalıydım.

Devíamos ter ficado em casa.

Biz evde kalmalıydık.

Eu devia ter ficado fora disso.

Bundan uzak durmalıydım.

Eu deveria ter ficado em Boston.

Boston'da kalmalıydım.

Você poderia ter ficado em Boston.

Boston'da kalabilirdin.

Tom poderia ter ficado em Boston.

Tom Boston'da kalabilirdi.

Devíamos ter ficado com o Tom.

Tom'la kalmalıydık.

Tom devia ter ficado em Boston.

Tom Boston'da kalmalıydı.

Tom deveria ter ficado onde estava.

Tom bulunduğu yerde kalmalıydı.

- Eu sabia que deveria ter ficado em casa.
- Eu sabia que eu deveria ter ficado em casa.
- Sabia que eu deveria ter ficado em casa.

Evde kalmam gerektiğini biliyordum.

Você deve ter ficado acordado até tarde.

Sen geç saatlere kadar kalmalıydın.

Tom não deveria ter ficado no caminho.

Tom araya girmemeliydi.

Você deveria ter ficado com o Tom.

Tom'la kalmalıydın.

Eu deveria ter ficado um pouco mais.

Biraz daha kalmalıydım.

Eu deveria ter ficado em casa hoje.

Bugün evde kalmalıydım.

Eu deveria ter ficado com o Tom.

Tom'la birlikte kalmalıydım.

Eu sabia que deveria ter ficado em casa.

Evde kalmam gerektiğini biliyordum.

Eu sabia que deveria ter ficado em Boston.

Boston'da kalmam gerektiğini biliyordum.

Eu queria que você tivesse ficado em casa.

Keşke evde kalsaydın.

Eu sabia que deveríamos ter ficado em Boston.

Boston'da kalmamız gerektiğini biliyordum.

Deveríamos ter ficado em casa com o Tom.

Tom'la evde kalmalıydık.

Eu sei, eu deveria ter ficado com você.

Biliyorum, seninle kalmalıydım.

Ela aparentava haver ficado doente de cama por anos.

O, sanki yıllardır yatakta hastaymış gibi görünüyor.

Ele tem ficado aqui desde que chegou do Canadá.

Kanada'dan geldiğinden beri burada kalıyor.

Eu não devia ter ficado acordado a noite inteira.

Gece geç saatlere kadar uyanık kalmamalıydım.

Eu teria sido mais feliz se tivesse ficado lá.

Orada kalsaydım daha mutlu olurdum.

Eu tinha ficado em Boston antes de voltar ao Japão.

Japonya'ya dönmeden önce Boston'da kalmıştım.

Se ele tivesse ouvido a notícia, talvez tivesse ficado chocado.

O haberi duysaydı, şok olabilirdi.

Por um momento eu achei que ele tivesse ficado louco.

Bir an için onun delirmiş olduğunu düşündüm.

Não faço ideia do porquê dela ter ficado com tanta raiva.

Onun niçin o kadar kızgın olduğu hakkında bir fikrim yok.

Eu fico feliz que o Tom tenha ficado fora dos problemas.

- Tom'un beladan uzak durmasına sevindim.
- Tom'un belaya bulaşmamış olmasına sevindim.

Com um pouco mais de sabedoria, ele não teria ficado em apuros.

Biraz daha bilgelikle, o, sıkıntı içinde olmazdı.

Seus pais devem ter ficado preocupados quando você não voltou para casa ontem à noite.

Dün gece eve gelmediğinde ailen endişelenmiş olmalı.

Se o Tom tivesse ficado em sua cidade natal, ele nunca teria conhecido a Mary.

Tom memleketinde kalsaydı, Mary ile asla tanışmazdı.

Se ele tivesse ficado em casa naquele dia, ele não teria ido de encontro ao desastre.

O gün evde kalsaydı, felaketle karşılaşmazdı.

Mas algum do veneno havia ficado debaixo da sua pele e reagia, ardendo, uma e outra vez.

ama zehrin birazı derisinin altında kaldı, aynı acıyı defalarca yaşadı.

Por isso deve ter ficado espantado que os humanos o tratassem tão mal e disparassem contra ele e assim, por isso, não fugiu logo.

muhtemelen insanların ona kötü davranmasına, ateş etmelerine şaşırdı, o yüzden hemen kaçmadı.

- Foi por essa razão que ele ficou bravo.
- Foi por isso que ele ficou com raiva.
- Esse é o motivo dele ter ficado com raiva.

Onun öfkeli olmasının nedeni odur.

- Já que a minha mãe estava doente, fiquei em casa em vez de ir à escola.
- Porque minha mãe estava doente, fiquei em casa e não fui à escola.
- Porque minha mãe estava doente, não fui à escola, tendo ficado em casa.
- Porque minha mãe estava doente, não fui à escola; fiquei em casa.

Annem hasta olduğu için okuldan sonra evde kaldım.