Translation of "Ficaria" in German

0.011 sec.

Examples of using "Ficaria" in a sentence and their german translations:

- Eu pensei que você ficaria feliz.
- Pensei que você ficaria feliz.
- Eu achei que você ficaria feliz.
- Achei que você ficaria feliz.

Ich dachte, du wärst glücklich.

Eu não ficaria surpreso.

Ich wäre nicht überrascht.

Se eu pudesse, ficaria.

Wenn ich könnte, bliebe ich.

Eu realmente ficaria agradecido.

Ich würde das wirklich zu schätzen wissen.

Tom ficaria orgulhoso de você.

- Tom wäre stolz auf dich gewesen.
- Tom wäre stolz auf euch gewesen.
- Tom wäre stolz auf Sie gewesen.

Se eu fosse você, ficaria calado.

Ich bliebe an deiner Stelle ruhig.

Ele ficaria feliz em ouvir isso.

Er wäre froh, das zu hören.

Eu ficaria feliz em ajudá-lo.

Ich würde mich freuen, dir zu helfen.

Eu não pensei que ficaria sozinha.

Ich hätte nicht gedacht, dass ich einsam wäre.

Eu ficaria feliz se você me chamasse.

Über einen Anruf von Ihnen würde ich mich freuen.

Ficaria agradecido se você ficasse até amanhã.

Ich wäre dir dankbar, wenn du bis morgen bliebest.

Pelo menos faça isso, eu ficaria agradecido.

Zumindest schulde ich das, ich würde das schätzen.

Você ficaria muito mais propenso a responder?

Würden Sie viel eher antworten?

Ele disse que não ficaria sem um mapa.

Er sagte, es wäre nicht ohne Karte.

Eu ficaria muito satisfeito se você pudesse vir.

Ich wäre sehr erfreut, wenn Sie kommen könnten.

Ela respondeu que ficaria feliz em poder vir.

Sie antwortete, dass sie gerne käme.

Eu ficaria feliz se você pagasse em dinheiro.

Ich wäre zufrieden, wenn du bar zahlen würdest.

Ele me disse que ficaria esperando até eu voltar.

Er hat mir versichert, dass er auf mich warten würde.

Eu não ficaria feliz, mas eu não me mataria.

Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen.

Pensei que ficaria feliz em saber que estou grávida.

Ich dachte, zu wissen, dass ich schwanger bin, würde dich freuen.

Eu ficaria feliz se você me chamasse de Tom.

Ich würde mich freuen, wenn du mich Tom nennen würdest.

Meu pai ficaria mais feliz se eu fosse professor.

Mein Vater wäre froher, wenn ich Lehrer wäre.

Se eu fosse você, ficaria aqui até a chuva passar.

Wäre ich Sie, würde ich hier bleiben, bis es aufgehört hat zu regnen.

Então eu ficaria agradecido se você pudesse compartilhar o conteúdo.

Also ich würde es schätzen, wenn Sie können den Inhalt teilen.

Assim, ficaria longe do chão, onde há cobras, escorpiões e formigas.

Dann liegen wir nicht am Boden mit all den Schlangen, Skorpionen und Ameisen.

Tom sabia que ficaria com muita fome no final do dia.

Tom wusste, dass er am Ende des Tages großen Hunger haben würde.

Ficaria feliz em traduzir tudo isso, mas eu não sei holandês.

Ich würde das alles ja gerne übersetzen, aber ich kann kein Niederländisch.

Mudei os meus planos. Mudar de casa agora ficaria muito caro.

Ich habe meine Pläne geändert. Es wäre sehr teuer, jetzt umzuziehen.

- Sua mãe ficaria orgulhosa de você.
- Sua mãe teria orgulho de você.

Deine Mutter wäre stolz auf dich.

Em um encontro comigo?”. O Dennis ficaria mais propenso a falar sim.

hey würdest du mit mir verabreden Dennis sagt eher Ja als wir

- Tom me disse que ficaria sozinho.
- Tom me disse que ele estaria sozinho.

Tom sagte mir, dass er allein sein würde.

Ele disse que se eu não tivesse cérebro e fizesse um vídeo, ficaria assim

Er sagte, wenn ich kein Gehirn hätte und ein Video machen würde, würde es so aussehen

Se cada um varresse a calçada de sua casa, como a cidade ficaria limpa!

Wenn jeder vor seiner eigenen Türe kehren würde, wie sauber wäre doch unsere Stadt!

Cheguei sem saber se ficaria. Agora estou saindo com a certeza de que voltarei.

Ich kam an, ohne zu wissen, ob ich bleiben würde. Nun gehe ich mit der Gewissheit, dass ich wiederkommen werde.

Você ficaria surpreso com a quantidade de coisas que você pode aprender em uma semana.

Du wärst überrascht, was man in einer Woche lernen kann.

Se eu tivesse que escolher entre esses dois livros, ficaria com o de capa amarela.

Wenn ich mich zwischen den beiden Büchern da entscheiden müsste, würde ich das mit dem gelben Einband nehmen.

- Eu ficaria feliz se isso acontecesse novamente.
- Eu me alegraria muito se isso acontecesse de novo.

- Ich wäre hocherfreut, wenn das wieder passieren würde.
- Es würde mich sehr freuen, wenn das wieder geschehen würde.

A Sra. Brown advertiu Beth de que se ela não comesse adequadamente ela ficaria permanentemente acima do peso.

Frau Brown warnte Beth, dass sie, falls sie nicht ordentlich esse, dauerhaft übergewichtig sein werde.

Eu sei que Tom está com a agenda lotada, mas ficaria muito agradecido se conseguisse marcar uma hora com ele.

Ich verstehe ja, dass Tom einen vollen Terminkalender hat, aber ich wüsste es dennoch sehr zu schätzen, wenn ich einen Termin bekommen könnte.