Translation of "Alcançar" in German

0.004 sec.

Examples of using "Alcançar" in a sentence and their german translations:

O que podemos alcançar?

Was können wir erreichen?

Algumas pessoas procuram alcançar fama.

Manche Leute sind auf Ruhm aus.

Eu não posso alcançar ele.

Ich kann ihn nicht erreichen.

Você vai descobrir quando alcançar

was du findest, ist, wenn du erreichst

- Eu tive de correr para alcançar o Tom.
- Tive de correr para alcançar Tom.

Ich musste laufen, um Tom einzuholen.

Ninguém pode alcançar nada sem esforço.

Niemand kann ohne Anstrengung etwas erreichen.

- Ele trabalhou duro para alcançar seus objetivos.
- Ele trabalhou duro para alcançar os objetivos dele.

Er arbeitete hart, um sein Ziel zu erreichen.

Não posso alcançar a prateleira de cima.

Ich kann das oberste Fach nicht erreichen.

O que você quer alcançar na vida?

Was willst du im Leben erreichen?

Existem tantas maneiras diferentes de alcançar isso,

Es gibt so viele verschiedene Möglichkeiten das erreichen Sie müssen nur bekommen

Temos que alcançar nosso objetivo a qualquer preço.

Wir müssen unser Ziel um jeden Preis erreichen.

Apenas 300 anos para alcançar a nuvem de Oort

Nur noch 300 Jahre bis zur Oort-Wolke

Os pinheiros podem alcançar até trinta metros de altura.

Pinien können bis zu dreißig Meter hoch werden.

Você consegue alcançar o topo da estante de livros ?

Kommst du oben an das Bücherregal?

Infelizmente, não podemos alcançar as evidências que sustentam essas alegações.

Leider können wir die Beweise für diese Behauptungen nicht erreichen.

Ela correu tão depressa quanto pôde para alcançar os outros.

Sie rannte so schnell sie konnte, um die anderen einzuholen.

Mas se você paga ao Google, pode alcançar facilmente as pessoas.

Wenn Sie jedoch Google bezahlen, können Sie problemlos Personen erreichen.

Ninguém é perfeito, a não ser aquele que deseja alcançar a perfeição.

Niemand ist perfekt, außer dem, der danach strebt Perfektion zu erreichen.

Se você subir nesse banquinho você pode alcançar o topo do armário.

Wenn du auf diesen Hocker steigst, kannst du auf den Schrank fassen.

O Tom ficou em uma cadeira para poder alcançar a prateleira de cima.

Tom stellte sich auf einen Stuhl, um ans oberste Regalbrett zu kommen.

Qual é o sentido da vida? É o amor, que nos permite alcançar tudo.

Was ist der Sinn des Lebens? Es ist die Liebe, die uns befähigt, alles zu erreichen.

Em Setembro, Drake e seus homens tornaram-se os primeiros Ingleses a alcançar o Pacífico... onde

Im September wurden Drake und seine Männer die erste Engländer, die den Pazifik erreichten ... wo

As nossas dúvidas são traidoras e fazem-nos perder o bem que muitas vezes poderíamos alcançar, por medo de tentar.

- Unsere Zweifel sind Verräter, denn sie lassen uns das Gute, das wir oft durchaus zu erlangen imstande wären, schon allein dadurch verlieren, dass sie uns Angst einflößen und somit daran hindern, es wenigstens auf einen Versuch ankommen zu lassen.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und das Gute, das wir erlangen könnten, entgeht uns oft, wenn wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.
- Unsere Zweifel sind Verräter, und oft verlieren wir das Gute, das wir erlangen könnten, weil wir, durch sie geängstigt, vor einem Versuch zurückschrecken.

A principal regra da existência é: faça todo o possível para alcançar o céu, porém mantenha sempre os pés no chão.

Die Hauptregel des Daseins: Sei himmelwärts gestrebt, doch löse dich nicht von dem Erdboden los.

Aqueles que, numa canoa, quiserem alcançar a outra margem de um rio, obterão melhor resultado remando sistematicamente em conjunto, e não desordenadamente.

Wer mit anderen in einem Kanu das andere Ufer eines Flusses erreichen will, rudert besser systematisch zusammen und nicht in entgegengesetzte Richtungen.

- Os lemas indicam aquilo que não se tem e a que se aspira.
- Os lemas apontam aquilo que não temos e desejamos alcançar.

Die Wahlsprüche deuten auf das, was man nicht hat, wonach man strebt.

Muitos dos problemas de nossa sociedade atual estão relacionados com dois fatos: primeiro, que um de seus valores fundamentais está baseado na suposição de que o acúmulo de riquezas leva à felicidade; e o segundo, que sustenta o primeiro, que enquanto a maioria das pessoas não conseguem acumulá-las, aqueles poucos que conseguiram não querem admitir, após todo o esforço dedicado nessa busca, que a riqueza não é condição necessária e nem suficiente para alcançar um estado de felicidade pelo menos digna desse nome.

Viele Probleme unserer gegenwärtigen Gesellschaft hängen mit zwei Tatsachen zusammen: der ersten, dass einer ihrer grundlegenden Werte auf der Annahme beruht, dass die Anhäufung von Reichtümern zum Glück führe; und der zweiten, die die erste stützt, dass, indes es der Mehrheit der Menschen nicht gelingt, diese anzuhäufen, jene wenigen, denen es gelingt, es nach all der Anstrengung in diesem Bestreben nicht zugeben wollen, dass Reichtum keine notwendige und auch keine hinreichende Voraussetzung ist, um einen Zustand des Glücks, das diesen Namen zumindest verdient, zu erreichen.