Translation of "Esforço" in French

0.005 sec.

Examples of using "Esforço" in a sentence and their french translations:

Faça um esforço.

Fais un effort.

Apesar de todo o esforço, do esforço de conservação.

malgré les efforts de préservation.

Eu aprecio o esforço.

- Je te suis reconnaissant pour tes efforts.
- Je vous suis reconnaissant pour vos efforts.

Sem esforço, nada se consegue.

Il n'y a pas de fruit sans peine.

Todo esforço merece uma recompensa.

Tout effort mérite récompense.

Nada se consegue sem esforço.

Rien n'est accompli sans effort.

Isso realmente valeu o esforço.

Cela en valait bien la peine.

Não é necessário muito esforço

ça ne prend pas trop d'effort

- Esta tarefa pode ser realizada sem esforço.
- Esta tarefa pode realizar-se sem esforço.

On peut accomplir cette tâche sans effort.

- Este curso de inglês exige muito esforço.
- Esse curso de inglês exige muito esforço.

Ce cours d'anglais exige beaucoup d'efforts.

Ninguém pode alcançar nada sem esforço.

Personne ne peut accomplir quoi que ce soit sans effort.

Não se tem nada sem esforço.

On n'a rien sans effort.

O sucesso depende principalmente do esforço.

Le succès dépend principalement de l'effort.

Mais tráfego sem muito mais esforço.

plus de trafic sans faire beaucoup plus de travail.

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

- Le résultat dépend entièrement de tes propres efforts.
- Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts.

Talvez você esteja tentando com muito esforço.

- Peut-être en faites-vous trop.
- Peut-être en fais-tu trop.

O sucesso é fruto do teu esforço.

Le succès est le fruit de tes efforts.

Fiz um esforço para terminar meu trabalho.

Je fis un effort pour terminer mon travail.

Quanto mais me esforço, mais erros cometo.

Plus j'essaye, plus je fais d'erreurs.

É esforço, não é uma mudança tão difícil,

C'est un grind, ce n'est pas ce dur d'un changement,

Mas ele colocou tanto tempo, esforço, e anos,

mais il a mis tellement de temps, et l'effort, et les années,

Eu me esforço por não fazer nenhum movimento brusco.

Je m'efforce de ne pas faire de mouvements brusques.

Você só precisa investir o tempo e o esforço

Vous avez juste mis dans le temps et l'effort

Mas é um esforço que precisa de muito tempo

mais c'est un grind dans lequel cela prend beaucoup de temps

Estou a ver que isto vai exigir muito esforço físico!

Je sais d'avance que ça va être physique.

- Aprender inglês é um grande esforço.
- Aprender inglês dá trabalho.

- Apprendre l'anglais est pénible.
- Apprendre l'anglais est un travail pénible.

Ninguém pode realizar o que quer que seja sem esforço.

Personne ne peut accomplir quoi que ce soit sans effort.

O esforço valeu a pena porque eu passei no teste.

L'effort en valait la peine car j'ai réussi le test.

Eu não sou muito social, mas tento fazer um esforço.

Je ne suis pas très sociable, mais j'essaie de faire des efforts.

Apesar do grande esforço que empregamos, não chegamos a um acordo.

Malgré les grands efforts que nous avons fournis, nous ne sommes pas arrivés à un accord.

Aprender uma língua estrangeira é um enorme esforço e um sacrifício corajoso.

L'apprentissage d'une langue étrangère représente un effort considérable et un sacrifice courageux.

- A liberdade não é de graça.
- A liberdade não vem sem esforço.

La liberté n'est pas gratuite.

Ao contrário de ti, eu esforço-me por aprender com os meus erros.

- Au contraire de vous, je m'efforce d'apprendre de mes erreurs.
- Au contraire de toi, je m'efforce d'apprendre de mes erreurs.

A aprendizagem de uma língua estrangeira representa um grande esforço e um sacrifício corajoso.

L'apprentissage d'une langue étrangère représente un effort considérable et un sacrifice courageux.

Ele triunfou, mas não por ter feito algum esforço, senão porque aconteceu de levar sorte.

Il a triomphé, mais pas parce qu'il a fait des efforts, mais parce qu'il a eu de la chance.

Primeiramente, gostaria de expressar minha gratidão ao meu supervisor, Dr. Juan Pisto, por sua paciência, esforço e dedicação.

En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.

Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.

Rares sont ceux qui souhaitent traduire mes phrases en portugais dans d’autres langues. J'essaye donc de faire des traductions moi-même. Et j'ai eu la chance de trouver des collaborateurs de bonne volonté, qui corrigent mes erreurs.

Não se importa / com minhas vãs perguntas, mas, soltando / longo suspiro, diz, com grande esforço: / “Foge, ó filho de Vênus, que a cidade / em poder do inimigo, em chamas se consome; / de seu fastígio Troia hoje desaba. / Bastante já fizemos pela pátria / e pelo rei."

Il ne me répond rien. Puis, d'un ton plein d'effroi, / poussant un long soupir : " Fuis, dit-il, sauve-toi ; / sauve-toi, fils des dieux ; contre nous tout conspire : / il fut un Ilion, il fut un grand empire. / Tout espoir est perdu ; fuis : tes vaillantes mains / ont fait assez pour Troie, assez pour nos destins. / Notre règne est fini, notre heure est arrivée. "