Translation of "Esforço" in English

0.011 sec.

Examples of using "Esforço" in a sentence and their english translations:

Obrigado pelo esforço.

Thanks for the effort.

Faça um esforço.

- Do your best.
- Make an effort.

Apesar de todo o esforço, do esforço de conservação.

despite all of the effort, the conservation effort.

Eu aprecio o esforço.

I appreciate the effort.

Sem esforço, nada se consegue.

No pain, no gain.

Sem esforço, nada é possível.

Without effort, nothing is possible.

Todo esforço merece uma recompensa.

Every effort deserves a reward.

Nada se consegue sem esforço.

Nothing is achieved without effort.

Isso realmente valeu o esforço.

That was well worth the trouble.

O esforço valeu a pena.

The effort paid off.

Não é necessário muito esforço

it doesn't take too much effort

- Este curso de inglês exige muito esforço.
- Esse curso de inglês exige muito esforço.

This English course requires a lot of effort.

Ninguém pode alcançar nada sem esforço.

No one can achieve anything without effort.

Ele lutou num último esforço desesperado.

He fought a last-ditch battle.

A liberdade não vem sem esforço.

Freedom is not free.

Nosso sucesso depende do seu esforço.

Our success depend on your efforts.

Superou os obstáculos com muito esforço.

He surmounted the obstacles with great effort.

Não se tem nada sem esforço.

- No pain, no gain.
- No pain, no gain!

O sucesso depende principalmente do esforço.

Success depends mostly on effort.

Mais tráfego sem muito mais esforço.

more traffic without doing much more work.

- O êxito só depende de seu próprio esforço.
- O êxito só depende do teu próprio esforço.

The outcome depends entirely on your own efforts.

Com grande esforço ele trepou na árvore.

With great effort he climbed up the tree.

A empresa agora está crescendo com esforço.

The company has growing pains now.

Não podemos deixar de admirar seu esforço.

We cannot help admiring their effort.

Talvez você esteja tentando com muito esforço.

Perhaps you're trying too hard.

Fiz um esforço para terminar meu trabalho.

I made an effort to finish my work.

O sucesso é fruto do teu esforço.

The success resulted from your efforts.

Eu e Tom trabalhamos com tanto esforço.

Tom and I have worked so hard.

Quanto mais me esforço, mais erros cometo.

The more I try, the more mistakes I make.

Dependendo de quanto esforço você investe nisso.

depending on how much work you put into it.

Seu sucesso na empresa depende do seu esforço.

Your success in the enterprise depends on your effort.

Tom fez um esforço excepcional para ajudar Mary.

Tom went out of his way to help me.

Tom estava impressionado com o esforço de Maria.

Tom was impressed with Mary's effort.

Farei um esforço para terminar o trabalho hoje.

I'll make an effort to complete the work today.

Aprender vocabulário é um esforço que nunca acaba.

Learning vocabulary is a neverending struggle.

Isso não pode ser feito por esforço individual.

This can't be done by individual effort.

Este é um esforço que vale a pena.

This is a worthwhile endeavor.

Você vai investir o tempo e esforço necessários

you'll put in the time and effort that you need to

E esforço em fazer todas essas outras coisas.

and effort to do all these other things.

É esforço, não é uma mudança tão difícil,

It's a grind, it's not that hard of a change,

Mas ele colocou tanto tempo, esforço, e anos,

but he put in so much time, and effort, and years,

Com um pouco mais de esforço, ele teria conseguido.

With a little more effort, he would have succeeded.

Eu me esforço por não fazer nenhum movimento brusco.

I strive not to make sudden movements.

Você só precisa investir o tempo e o esforço

You just gotta put in the time and effort

Mas é um esforço que precisa de muito tempo

but it's a grind in which it takes a long time

Estou a ver que isto vai exigir muito esforço físico!

I can already tell, this is going to be physical, this!

- Aprender inglês é um grande esforço.
- Aprender inglês dá trabalho.

Learning English is hard work.

O esforço valeu a pena porque eu passei no teste.

The hard work was worthwhile because I passed the exam.

Ninguém pode realizar o que quer que seja sem esforço.

No one can achieve anything without effort.

Eu não sou muito social, mas tento fazer um esforço.

I'm not very social, but I try to make an effort.

Uma quantidade razoável de tempo e esforço já foi gasta.

A considerable amount of time and effort have been spent already.

- Tom está fazendo um esforço extremo.
- Tom está dando tudo.

Tom is going for broke.

E não é preciso muito esforço, porque o efeito é inconsciente.

And it doesn’t take much effort, because the effect is subliminal.

Apesar do grande esforço que empregamos, não chegamos a um acordo.

Despite the great effort that we invested, we did not reach an agreement.

Você pode conseguir, faça um esforço! Eu não vou lhe abandonar.

You can make it! Go for it. I'll stand by you.

- Eles não estão fazendo esforço suficiente.
- Elas não estão se esforçando suficientemente.
- O senhor não está fazendo esforço suficiente.
- A senhora não está se esforçando suficientemente.
- Os senhores não estão se esforçando suficientemente.
- As senhoras não estão fazendo esforço suficiente.

You're not trying hard enough.

- A liberdade não é de graça.
- A liberdade não vem sem esforço.

Freedom is not free.

- Você não está fazendo esforço suficiente.
- Tu não estás te esforçando suficientemente.

You're not trying hard enough.

- Vocês não estão fazendo esforço suficiente.
- Vós não estais vos esforçando suficientemente.

You're not trying hard enough.

A indemnização dos trabalhadores devido a lesões causadas por esforço estava subavaliada.

Workers' compensation due to strain injuries was undervalued.

O sucesso depende tanto do esforço como da atitude certa para fazer acontecer.

Success depends as much on effort as on the right attitude to make it happen.

é que você recebe os resultados ou mais rapidamente, ou com menos esforço."

you get the results either faster or with less work.

Isso significa que o nome da família é mais importante que talento ou esforço.

it means the family name is more important than talent and effort.

O filho do grande ator tornou-se um bom ator com seu próprio esforço.

The son of a great actor became a good actor in his own right.

Com muito esforço, segurei suas pálpebras abertas com meus dedos e pinguei o colírio.

With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.

Ele triunfou, mas não por ter feito algum esforço, senão porque aconteceu de levar sorte.

He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky.

Tubarões-brancos vivos por pelo menos 6 meses. Foi necessário um enorme esforço, nunca tentado antes.

white sharks for at least six months. It took a massive effort, and no one’s done it since.

Só há felicidade onde há virtude e esforço sério, pois a vida não é um jogo.

There is only happiness where there is virtue and serious effort, as life is not a game.

Boa parte de nossa vida quotidiana deve consistir de rotinas que demandam pouco ou nenhum esforço mental.

Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.

O esforço contínuo - não a nossa força ou inteligência - é a chave para desbloquear o nosso potencial.

Continuous effort - not strength or intelligence - is the key to unlocking our potential.

Minha rota leva um pouco mais de tempo e esforço, mas quando você encontra alguém, eles tendem

My route does take a bit more time and effort but when you do find someone, they tend to

Primeiramente, gostaria de expressar minha gratidão ao meu supervisor, Dr. Juan Pisto, por sua paciência, esforço e dedicação.

Firstly, I would like to express my gratitude to my supervisor, Dr. Juan Pisto, for his patience, effort and dedication.

E anunciaram a Jacó: "Teu filho José veio ver-te". Israel fez um esforço e se sentou na cama.

And it was told the old man: Behold thy son Joseph cometh to thee. And being strengthened, he sat on his bed.

Ou nenhum esforço. Se você fizer essas coisas, você aproveitar por mais de 6 meses, você consegue ganhar mais

to no effort.If you do those things, you leverage it for 6+ months, you can make quite a bit

Eles vão exigir muito esforço, mas se você estiver disposto a trabalhar, eles podem mudar sua vida, como fizeram comigo.

They will demand a lot of effort. But, if you're up to doing the work, they can change your life as they changed mine.

- Sami se esforçou para ficar na cama o dia todo.
- Sami fez um esforço para ficar na cama o dia todo.

Sami made an effort to stay in bed all day.

- Você deveria se esforçar o máximo possível em tudo o que faz.
- Você deve fazer o maior esforço possível em qualquer coisa que faça.

You should make as much effort as possible in whatever you do.

Num esforço de pôr seu apartamento em ordem, Tom vai se livrar de um ou dois itens desnecessários por dia pelos próximos doze meses.

In an effort to declutter his apartment, Tom is going to get rid of one or two unneeded items per day for the next twelve months.

Aí está, disse ela, erguendo-se da posição ajoelhada e voltando para a mulher imóvel o rosto avermelhado pelo esforço de atiçar o fogo soprando. Acendi o fogo, e logo a senhora vai ficar mais aquecida e terá mais luz.

“Just like that,” she said, having risen from a kneeling position and turning her face, flushed from blowing to kindle a fire, to the motionless woman. “I’ve lit a fire, and it will be warmer and brighter for you directly.”

Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.

Few are interested in translating my Portuguese phrases into other languages. So I try to do some translations myself. And I have been fortunate enough to find goodwill in some collaborators, who correct my mistakes.

Não se importa / com minhas vãs perguntas, mas, soltando / longo suspiro, diz, com grande esforço: / “Foge, ó filho de Vênus, que a cidade / em poder do inimigo, em chamas se consome; / de seu fastígio Troia hoje desaba. / Bastante já fizemos pela pátria / e pelo rei."

To such vain quest he cared not to reply, / but, heaving from his breast a deep-drawn sigh, / "Fly, Goddess-born! and get thee from the fire! / The foes", he said, "are on the ramparts. Fly! / All Troy is tumbling from her topmost spire. / No more can Priam's land, nor Priam's self require."

Toda pessoa, como membro da sociedade, tem direito à segurança social e à realização, pelo esforço nacional, pela cooperação internacional e de acordo com a organização e recursos de cada Estado, dos direitos econômicos, sociais e culturais indispensáveis à sua dignidade e ao livre desenvolvimento da sua personalidade.

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.

Por isso, separamo-nos, eu para o meu país e vocês para ficarem. Somos— se um homem de quarenta anos pode reivindicar esse privilégio — colegas da maior geração mais jovem do mundo. Cada um de nós tem o seu próprio trabalho a fazer. Sei que, por vezes, devem sentir-se muito sós com os vossos problemas e dificuldades. Mas quero dizer o quanto estou impressionado com aquilo que defendem e com o esforço que estão a fazer; e digo isto não só por mim, mas por homens e mulheres de toda a parte. E espero que, muitas vezes, se sintam encorajados por saberem que se juntam aos vossos companheiros jovens de todas as terras, que lutam com os seus problemas e vocês com os vossos, mas que todos se juntaram com um objectivo comum; que, tal como os jovens do meu próprio país e de todos os países que visitei, estão todos, em muitos aspectos, mais unidos aos irmãos do vosso tempo do que às gerações mais velhas de qualquer destas nações; e que estão determinados a construir um futuro melhor.

So we part, I to my country and you to remain. We are – if a man of forty can claim that privilege – fellow members of the world's largest younger generation. Each of us have our own work to do. I know at times you must feel very alone with your problems and difficulties. But I want to say how impressed I am with what you stand for and the effort you are making; and I say this not just for myself, but for men and women everywhere. And I hope you will often take heart from the knowledge that you are joined with fellow young people in every land, they struggling with their problems and you with yours, but all joined in a common purpose; that, like the young people of my own country and of every country I have visited, you are all in many ways more closely united to the brothers of your time than to the older generations of any of these nations; and that you are determined to build a better future.