Translation of "Adivinhar" in German

0.003 sec.

Examples of using "Adivinhar" in a sentence and their german translations:

Podemos adivinhar

können wir raten

Alguém consegue adivinhar?

Kann es jemand erraten?

Acaso alguém poderia adivinhar?

Kann es jemand erraten?

Eu não gosto de adivinhar.

Ich rate nicht gerne.

Se você tivesse que adivinhar,

Wenn du raten musstest,

Você consegue adivinhar qual é?

Können Sie raten, was es ist?

- Ninguém pode adivinhar o que eu sofro.
- Ninguém é capaz de adivinhar meu sofrimento.

Niemand kann ermessen, welche Qualen ich leide.

- A senha de Tom era fácil de adivinhar.
- A senha de Tom foi fácil de adivinhar.

Toms Passwort war einfach zu erraten.

Tom tentou adivinhar o peso de Mary.

Tom versuchte, Marys Gewicht zu erraten.

Só podemos adivinhar com base em dados anteriores

Wir können es nur anhand vorheriger Daten erraten

Você pode provavelmente adivinhar o que acontece, porém.

Du kannst vermutlich erahnen, was indessen passiert.

- Você tem três chances para adivinhar onde eu estava ontem.
- Você tem três tentativas para adivinhar onde eu estava ontem.

- Du darfst dreimal raten, wo ich gestern gewesen bin.
- Dreimal darfst du raten, wo ich gestern war!

Agora eu não vou dizer nada, você vai adivinhar

Jetzt werde ich nichts sagen, werden Sie raten

Você nunca vai adivinhar o que o Tom comprou.

Du errätst nie, was Tom gekauft hat!

A melhor maneira de adivinhar o futuro é inventá-lo.

Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist, sie zu erfinden.

- Eu nunca teria adivinhado isso.
- Eu não ia adivinhar isso nunca.

Das hätte ich nie gedacht.

Uma boa senha deve ser difícil de adivinhar, mas fácil de lembrar.

Ein gutes Passwort sollte schwer zu erraten sein, aber einfach zu merken.

Você nunca vai adivinhar quão profundo é o meu amor, nem mesmo em seu sonho mais extravagante.

Du wirst nie erraten, wie tief meine Liebe ist, nicht einmal in deinem wildesten Traum.

Resolver um exercício de tática, entender um final difícil, acompanhar uma partida ao vivo e tentar "adivinhar" os lances que serão jogados. Tudo isso é divertido.

Lösen einer taktischen Übung, Verstehen eines schwierigen Endes, Verfolgen eines Live-Spiels und Versuchen, die zu spielenden Züge zu "erraten". Das alles macht Spaß.

"Quem é você e por que me acorda?", perguntei, ainda com sono. "Eu sou a sua consciência, e o motivo você pode adivinhar", disse o despertador com um tom provocante com a sua voz metálica.

"Wer bist du und warum weckst du mich?" - fragte ich, noch benommen vom Schlaf. - "Ich bin dein Gewissen und das Warum kannst du erraten." - sagte der Wecker mit einem provokanten Ton in seiner metallischen Stimme.