Translation of "Capaz" in German

0.016 sec.

Examples of using "Capaz" in a sentence and their german translations:

capaz de usar espadas

fähig, Schwerter zu benutzen

- Eu o creio capaz de tudo.
- Ele é capaz de tudo.

Er ist zu allem fähig.

Mostra de que és capaz!

Zeig, wozu du fähig bist!

- Este maníaco é capaz de qualquer coisa!
- Este maníaco é capaz de tudo!

Dieser Irre ist zu allem fähig!

- Este irlandês é capaz de qualquer coisa.
- Este irlandês é capaz de tudo.

Dieser Ire ist zu allem fähig.

- Você seria realmente capaz de comer isso?
- Serias realmente capaz de comer isso?

Könntest du das wirklich essen?

Mas é capaz de ser difícil.

aber das könnte schwierig werden.

Ele é capaz de ensinar francês.

Er ist in der Lage, Französisch zu unterrichten.

Você é capaz de resolvê-lo?

- Sind Sie imstande, es zu lösen?
- Seid ihr imstande, es zu lösen?
- Können Sie es beheben?

Tom é capaz de fazer aquilo.

Tom ist dazu in der Lage.

Mas é capaz de ser mais seguro.

Es könnte allerdings sicherer sein.

Esta árvore é capaz de ser boa.

Dieser Baum könnte gut funktionieren.

É capaz de não ser má ideia.

Das ist vermutlich keine schlechte Idee.

Ele era capaz de ler o livro.

Er konnte das Buch lesen.

Não sou capaz de entender suas ideias.

Ich bin nicht fähig ihre Ideen zu verstehen.

Não sou capaz de traduzir esta frase.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

Ela é capaz de falar dez idiomas.

Sie kann zehn Sprachen sprechen.

Eu não serei capaz de ajudá-lo.

Ich werde dir nicht helfen können.

Ninguém mais é capaz de fazer isso?

Kann das nicht jemand anders tun?

Tom não é capaz de fazer isso.

Tom bringt es nicht fertig.

Ele não é capaz de fazer isso.

Er kann es nicht machen.

Ele era muito capaz e mesmo talentoso.

Er war sehr begabt und talentiert.

Tom nunca será capaz de fazer isso.

Tom wird nie dazu in der Lage sein.

Possível / pode/ capaz / não mau / muito bom

- Das ist in Ordnung.
- Das ist okay.

Me mostre do que você é capaz.

- Zeig mir, was du kannst.
- Zeige mir, wozu du fähig bist.

Tom é capaz de falar Francês fluentemente.

Tom kann fließend Französisch.

Ela eventualmente vai ser capaz de detectar

Es wird vielleicht in der Lage sein zu erkennen

- Eu também quero ser capaz de fazer algo assim.
- Também quero ser capaz de fazer algo assim.

So etwas möchte ich auch herstellen können!

Para ser capaz de amar os outros, primeiro é preciso ser capaz de amar-se a si mesmo.

Bevor man andere lieben kann, muss man zuerst sich selbst lieben.

Capaz de fazer tudo o que ele diz

Kann alles tun, was er sagt

Só o homem é capaz de tal maldade.

Nur der Mensch ist zu einer solchen Schlechtigkeit fähig.

Mostre para mim do que você é capaz.

Zeige mir, wozu du in der Lage bist!

Tom não parece capaz de resolver o problema.

- Es scheint, dass Tom nicht fähig ist, das Problem zu lösen.
- Tom scheint nicht fähig zu sein, das Problem zu lösen.

Logo você vai ser capaz de falar inglês.

Du wirst bald in der Lage sein, Englisch zu sprechen.

Ele não é capaz de fazer o trabalho.

Er ist zu der Arbeit nicht in der Lage.

O menino é capaz de contar até dez.

Der Kellner kann bis zehn zählen.

Você não é capaz de reanimar os mortos.

Man kann die Toten nicht wiederbeleben.

- Tom não era capaz do que queria fazer.
- Tom não foi capaz de fazer o que ele queria fazer.

Tom war zu dem, was er wollte, nicht in der Lage.

É capaz de ser difícil. Mas vamos a isto.

Das könnte schwierig werden. Lass es uns versuchen.

Mergulho de frente? É capaz de doer um bocado.

Vorwärtssalto? Okay, das könnte etwas wehtun.

Você é capaz de citar um verso do Hamlet?

Kannst du einen Vers aus dem Hamlet zitieren?

Ele é capaz de guardar um segredo quando quer.

Er kann ein Geheimnis für sich behalten, wenn er es will.

Ele seria capaz de te dar sua última camisa.

Der würde dir sein letztes Hemd geben.

Não fui capaz de me lembrar do endereço dela.

Ich konnte mir ihre Adresse nicht merken.

Ele não é capaz de escrever o próprio nome.

Er kann nicht seinen eigenen Namen schreiben.

O homem é o único animal capaz de falar.

Der Mensch ist das einzige Tier, das sprechen kann.

Ela sempre foi capaz de responder todas as perguntas.

Sie konnte immer alle Fragen beantworten.

Ela não é capaz de machucar nem uma mosca.

Sie kann keiner Fliege was zu Leide tun.

Ninguém é capaz de correr tão rápido quanto Tom.

Keiner kann so schnell laufen wie Tom.

O Tom não foi capaz de fazer isso sozinho.

Allein konnte Tom es nicht.

Fico feliz em ver que és capaz de aprender.

Es freut mich festzustellen, dass du lernfähig bist.

capaz de mutilar e esmagar qualquer inimigo até à morte.

das in der Lage ist, jeden Feind zu Tode zu trampeln.

O país não foi capaz de pagar as suas dívidas.

Das Land konnte seine Schulden nicht bezahlen.

Não é algo que qualquer um seja capaz de fazer.

Das ist nichts, was jeder Beliebige tun kann.

Quem um roubo não denuncia, também capaz de roubar seria.

Der Hehler ist nicht besser als der Stehler.

Ele tem mais dinheiro do que é capaz de contar.

Er hat mehr Geld, als er zählen kann.

Maria não é capaz de distinguir a realidade da ilusão.

Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.

- A ave pode voar.
- O pássaro é capaz de voar.

Ein Vogel kann fliegen.

Tom não é mais capaz de fazer o seu trabalho.

- Tom ist nicht mehr in der Lage, seine Arbeit zu machen.
- Tom ist nicht mehr fähig, seine Arbeit zu verrichten.

O meu filho é capaz de responder a qualquer pergunta.

Mein Kind kann jedwede Frage beantworten.

Este avião é capaz de transportar quarenta pessoas por vez.

Dieses Flugzeug ist in der Lage, 40 Personen auf einmal zu befördern.

Eu não acho que Tom seja capaz de fazer aquilo.

Ich nehme an, Tom ist unfähig dies auszuführen.

- Você pode descrever a coisa?
- Tu podes descrever a coisa?
- Você é capaz de descrever o objeto?
- Tu és capaz de descrever o objeto?

Kannst du das Ding beschreiben?

Isto é capaz de ser da época da corrida ao ouro.

Vermutlich stammt das noch aus der Zeit des Goldrauschs.

Eu sou capaz de nadar até o outro lado do rio.

Ich bin in der Lage, über den Fluss zu schwimmen.

- Não posso fazer isso.
- Eu não sou capaz de fazer isso.

- Ich kann das nicht tun.
- Das kann ich nicht tun.

Eu ainda não sou capaz de falar e escrever italiano corretamente.

Ich bin noch nicht imstande, Italienisch richtig zu sprechen und zu schreiben.

Não serei capaz de fazer isso sem a ajuda do Tom.

Ohne Toms Hilfe werde ich das nicht hinbekommen.

Esta pergunta era tão difícil que ninguém seria capaz de responder.

Diese Frage war so schwer, dass niemand im Stande war, sie zu beantworten.

Eles sabem que você não vai ser capaz de fazer tudo.

Sie wissen, dass du nicht willst in der Lage sein, alles zu tun.

- Não sou capaz de traduzir esta frase.
- Não posso traduzir esta frase.

Ich kann diesen Satz nicht übersetzen.

Ela foi capaz de sustentar sua opinião com argumentos fortes e detalhados.

Sie konnte ihre Auffassung mit starken und detallierten Argumenten untermauern.

Você é capaz de imaginar como seria a nossa vida sem eletricidade?

- Kannst du dir vorstellen, wie unser Leben ohne Elektrizität aussehen würde?
- Könnt ihr euch vorstellen, wie unser Leben ohne Strom ausschauen würde?

Tom não foi capaz de fazer funcionar o abridor de latas elétrico.

Tom war nicht in der Lage, den elektrischen Dosenöffner zum Laufen zu bringen.

Você acha mesmo que o Tom será capaz de ajudar a Maria?

Denkst du wirklich, dass Tom helfen können wird?

Você pensa seriamente que eu não seja capaz de armar uma ratoeira?

Denkst du im Ernst, ich könne keine Rattenfalle aufstellen?

O professor nos fez algumas perguntas. Ninguém foi capaz de respondê-las.

Der Lehrer stellte uns einige Fragen. Keiner konnte sie beantworten.

Então, quer que acampe na árvore? É capaz de não ser má ideia.

Du willst ein Lager im Baum aufschlagen? Vermutlich keine schlechte Idee.

- Sinto muito, acho que não serei capaz.
- Desculpe, acho que não vou poder.

Tut mir leid, ich denke nicht, dass ich können werde.

Eu não teria sido capaz de fazer isso sem a ajuda do Tom.

- Ohne Toms Hilfe wäre ich dazu nicht in der Lage gewesen.
- Ohne Toms Hilfe hätte ich das nicht geschafft.

O vírus ainda está lá, capaz de deixar você e outras pessoas doentes.

Das Virus ist immer noch da und kann dich und andere anstecken.

Quem crê no poder do dinheiro é capaz de fazer tudo por dinheiro.

Wer der Meinung ist, dass man für Geld alles haben kann, gerät leicht in den Verdacht, dass er für Geld alles zu tun bereit ist.

Quando você estudar até a lição 5, será capaz de pegar um trem.

Wenn man bis Lektion fünf lernt, ist man schon in der Lage, mit dem Zug zu fahren.

Tom fala grego muito bem, mas não é capaz de escrever uma palavra.

Tom spricht sehr gut Griechisch, kann aber kein Wort schreiben.

Ela não se opõe, absolutamente, a que ele a esqueça, se for capaz.

Sie hat nichts dagegen, dass er sie vergisst, wenn er es denn kann.

Tu não tens ideia do que a Mary é capaz. Cuidado com ela!

Du weißt ja gar nicht, wozu Maria fähig ist. Hüte dich vor ihr!

Não sou capaz nem de encontrar a Alemanha num mapa! Eu tenho vergonha!

Ich bin nicht einmal fähig, Deutschland auf einer Karte zu lokalisieren! Ich schäme mich!

É capaz de fazer um belo archote. Vamos atar tudo com corda de nylon.

Das könnte gut als Fackel funktionieren. Wir binden alles mit Fallschirmschnur zusammen.

De ser capaz de virar o jogo de uma forma engraçada mais uma vez?

Wieder einmal auf witzige Weise den Spieß umdrehen zu können?

- O menino é capaz de contar até dez.
- O menino consegue contar até dez.

Der Junge kann bis zehn zählen.

- Ninguém pode adivinhar o que eu sofro.
- Ninguém é capaz de adivinhar meu sofrimento.

Niemand kann ermessen, welche Qualen ich leide.

Almo Sol, não serás capaz de iluminar algo maior que a cidade de Roma.

O lebenspendende Sonne, nichts Größeres kannst du erblicken als die Stadt Rom.

Tom pensou que Mary não seria capaz de ganhar mais de trinta dólares a hora.

Tom glaubte, dass Maria es nicht schaffen würde, mehr als dreißig Dollar in der Stunde zu verdienen.

"Você é capaz de identificar esse animal?" "É claro! É um camelo!" "Errado! Um dromedário!"

„Kannst du dieses Tier identifizieren?“ – „Na klar! Das ist ein Kamel!“ – „Falsch! Ein Dromedar!“