Translation of "Acaso" in German

0.011 sec.

Examples of using "Acaso" in a sentence and their german translations:

Aconteceu por acaso.

- Das ist zufällig passiert.
- Es geschah zufällig.

Acaso alguém poderia adivinhar?

Kann es jemand erraten?

Conheci-a ao acaso.

Ich habe sie zufällig getroffen.

Conheci-o ao acaso.

- Ich traf ihn zufällig.
- Ich habe ihn zufällig getroffen.

Nada acontece por acaso.

- Nichts passiert zufällig.
- Nichts ereignet sich zufällig.

Por acaso estava errado?

- Lag ich damit falsch?
- Bin ich hier etwa falsch?

Ele estava ali por acaso.

Er war zufällig dort.

Por acaso você fala vietnamita?

Sprichst du zufällig Vietnamesisch?

Você a encontrou por acaso?

Hast du sie zufälligerweise getroffen?

Encontrei este restaurante por acaso.

Ich habe dieses Restaurant zufällig gefunden.

- Nós o encontramos no parque por acaso.
- Nós a encontramos no parque por acaso.

Wir haben ihn zufällig im Park getroffen.

- Por acaso você sabe o nome dele?
- Você por acaso sabe o nome dele?

Kennst du nicht zufällig seinen Namen?

Por acaso eu estou falando grego?

Red ich Chinesisch?!

Por acaso você tem uma aspirina?

Du hast nicht zufällig Aspirin da?

Por acaso você conhece o Tom?

- Kennst du zufälligerweise Tom?
- Kennen Sie zufälligerweise Tom?
- Kennt ihr zufälligerweise Tom?

Jogar é experimentar com o acaso.

Spielen ist Experimentieren mit dem Zufall.

Por acaso, conheces o professor Lopez?

Kennen Sie zufällig Professor López?

Ela escutava seus CDs ao acaso.

Sie hörte CDs in zufälliger Reihenfolge.

Por acaso ele parecia um médico?

Sah er wie ein Arzt aus?

- Por um acaso você sabe onde ela mora?
- Você por acaso sabe onde ela mora?

- Wissen Sie zufällig, wo sie lebt?
- Wisst ihr zufällig, wo sie lebt?
- Weißt du zufälligerweise, wo sie wohnt?
- Wissen Sie zufällig, wo sie wohnt?

Há uma situação que descobrimos por acaso.

Es gibt eine Situation, die wir zufällig entdeckt haben.

Você conhece o professor Brown por acaso?

- Kennen Sie zufällig Professor Brown?
- Kennst du zufällig Professor Brown?

Ela por acaso teve o dia livre.

Sie hatte an diesem Tag zufällig frei.

Acaso há aqui alguém que fale Esperanto?

Ist hier jemand, der Esperanto spricht?

Eu o conheci em Tóquio por acaso.

Ich habe ihn zufällig in Tokio getroffen.

Por acaso você conhece algum professor Braun?

Kennen Sie zufällig einen Professor Braun?

Eu encontrei ele na rua por acaso.

- Ich lief ihm auf der Straße über den Weg.
- Ich hab ihn zufällig auf der Straße getroffen.

Encontrei por acaso minha tia na Europa.

Ich bin in Europa zufällig meiner Tante begegnet.

Por acaso você sabe o nome dele?

- Du kennst nicht zufällig seinen Namen?
- Kennst du nicht zufällig seinen Namen?

Vi sua mãe por acaso na biblioteca.

Ich habe deine Mutter zufällig in der Bücherei gesehen.

Eu a encontrei por acaso no trem.

Ich habe sie zufällig im Zug getroffen.

Nós a encontramos no parque por acaso.

Wir trafen sie zufällig im Park.

Por acaso encontrei seu irmão na rua.

Zufällig habe ich deinen Bruder auf der Straße getroffen.

Pergunto-me se foi realmente ao acaso.

Ich frage mich, ob das wirklich Zufall war.

As almas nunca se encontram por acaso.

Seelen begegnen sich einander nie zufällig.

As almas nunca se cruzam por acaso.

Seelen begegnen sich einander nie zufällig.

Se tudo isso não foi feito por acaso

wenn das alles nicht zufällig gemacht wurde

Por acaso você tem alguma fotografia de Tom?

- Hast du zufälligerweise irgendwelche Fotos von Tom?
- Haben Sie zufälligerweise irgendwelche Fotos von Tom?

Por acaso você sabe a data do exame?

Weißt du zufällig das Prüfungsdatum?

Por acaso fiz alguma coisa que te ofendeu?

Tat ich etwas, das dich beleidigte?

Por um acaso você sabe onde ela mora?

- Wissen Sie zufällig, wo sie lebt?
- Wisst ihr zufällig, wo sie lebt?
- Weißt du zufälligerweise, wo sie wohnt?

Seu nome não seria Tom, por acaso, seria?

- Ihr Name ist nicht zufällig Tom, oder?
- Du heißt nicht zufällig Tom, oder?

Se acaso você quiser, ligue-me esta tarde.

Wenn du willst, ruf mich heute Nachmittag an.

- Por acaso, você ainda tem o jornal de sábado passado.
- Por acaso, você ainda tem o jornal do último sábado?

Du hast nicht zufällig noch die Zeitung vom letzten Sonnabend?

- Por um acaso você sabe onde eu pus minhas chaves?
- Você sabe por acaso onde eu coloquei as minhas chaves?

Weißt du zufällig, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe?

Até que ele aprendeu por acaso 25 anos atrás

bis er es vor 25 Jahren zufällig lernte

Eu me encontrei com ela na rua, por acaso.

Ich habe sie zufällig auf der Straße getroffen.

Eu encontrei por acaso minha ex-namorada em Portugal.

Ich bin in Portugal zufällig meiner Exfreundin begegnet.

Por acaso, ficou evidente que o boato era falso.

Das Gerücht stellte sich als falsch heraus.

Você, por acaso, viu os meus livros de alemão?

- Hast du zufällig meine Deutschbücher gesehen?
- Habt ihr zufällig meine Deutschbücher gesehen?
- Haben Sie zufällig meine Deutschbücher gesehen?

Você por acaso não sabe cadê o Tom, sabe?

Du weißt nicht zufällig, wo Tom ist?

Ele encontrou por acaso a câmera que tinha perdido.

Zufällig fand er seine verlorene Kamera wieder.

Por acaso encontrei meus amigos na estação de trem.

Ich bin meinen Freunden am Bahnhof begegnet.

Quem disse a ele? Não foi você, por acaso?

Wer hat es ihm gesagt? Nicht vielleicht du?

Por acaso estavas presente quando se deu o acidente?

Waren Sie vielleicht anwesend, als der Unfall passiert ist?

Por acaso você não poderia traduzir isso para mim?

Kannst du das vielleicht für mich übersetzen?

Se por acaso ele vier aqui, eu te avisarei imediatamente.

- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich dir sofort Bescheid.
- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich Ihnen sofort Bescheid.
- Sollte er zufällig vorbeikommen, gebe ich euch sofort Bescheid.

Ele encontrou seu professor de inglês na estação por acaso.

Er traf zufällig seinen Englischlehrer am Bahnhof.

Por um acaso você sabe onde eu pus minhas chaves?

Weißt du zufällig, wo ich meine Schlüssel hingelegt habe?

Tom encontrou Mary por acaso no caminho para a escola.

- Tom traf Maria zufällig auf dem Heimweg von der Schule.
- Tom traf Maria zufällig, als er von der Schule nach Hause ging.

Tom abriu o livro ao acaso e começou a ler.

Tom schlug eine zufällige Stelle des Buches auf und fing an zu lesen.

Papoulas vermelhas e dentes-de-leão crescem ao acaso no campo.

- Roter Mohn und Löwenzahn wachsen nach dem Zufallsprinzip in dem Feld.
- Roter Mohn und Löwenzahn wachsen zufällig auf dem Feld.

Se por acaso ele vier, quero que você lhe entregue este documento.

Sollte der Zufall es wollen, dass er kommt, geben Sie ihm bitte dieses Dokument!

Eu encontrei por acaso o meu velho amigo na estação de Tóquio.

Ich habe zufällig meinen alten Freund am Bahnhof von Tokyo getroffen.

- Será que precisamos de sua ajuda?
- Por acaso precisamos de sua ajuda?

- Brauchen wir deine Hilfe?
- Brauchen wir eure Hilfe?
- Brauchen wir Ihre Hilfe?

O acaso é, talvez, o pseudónimo de Deus, quando não quer assinar.

Zufall ist vielleicht das Pseudonym Gottes, wenn er nicht selbst unterschreiben will.

Palavras ditas ao acaso é que, pouco a pouco, me revelaram tudo.

Es waren zufällig ausgesprochene Worte, durch die mir nach und nach alles klar wurde.

Você por acaso sabe como chegar ao centro da cidade a partir daqui?

Wissen Sie zufällig wie man von hier in das Stadzentrum kommt?

Por acaso alguém pode agradar a cada um? - Não, ninguém pode agradar a cada um.

Kann jemand allen gefallen? - Nein, keiner kann allen gefallen.

Há vinte anos, Maria chegou aqui por acaso. Hoje, ela preferiria morrer a sair daqui.

Maria ist vor 20 Jahren durch Zufall hier gelandet. Heute stürbe sie lieber, als von hier wegzugehen.

O maior prazer que eu conheço é praticar uma boa ação em segredo, e ela mais tarde ser descoberta por acaso.

Das größte Vergnügen, das ich kenne, ist es, heimlich eine gute Tat zu tun, die dann zufällig entdeckt wird.

"Pensei que o Tom fosse me matar." "Queres dizer que ele te matou?" "Não, seu idiota! Por acaso estou parecendo um fantasma?"

„Ich dachte, Tom würde mich umbringen.“ – „Und hat er dich umgebracht?“ – „Natürlich nicht, du Dummkopf! Sehe ich etwa wie ein Geist für dich aus?“

E o Senhor perguntou a Caim: "Onde está teu irmão Abel?" Caim respondeu: "Não sei. Por acaso sou responsável por meu irmão?"

- Da sprach der Herr zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Er sprach: Ich weiß nicht; soll ich meines Bruders Hüter sein?
- Gott sagte zu Kain: "Wo ist dein Bruder Abel?" Er sagte: "Ich weiß es nicht. Bin ich der Hüter meines Bruders?"

- Você tem alguma ideia de por que o Tom está com raiva de mim?
- Você por acaso sabe por que Tom está com raiva de mim?

Kannst du dir vorstellen, warum Tom angefressen auf mich ist?

Vi ainda debaixo do sol que não é dos ligeiros o prêmio, nem dos valentes, a vitória, nem tampouco dos sábios, o pão, nem ainda dos prudentes, a riqueza, nem dos inteligentes, o favor; porém tudo depende do tempo e do acaso.

Ich wandte mich und sah unter der Sonne, dass nicht den Schnellen der Lauf gehört und nicht den Helden der Krieg und auch nicht den Weisen das Brot und auch nicht den Verständigen der Reichtum und auch nicht den Kenntnisreichen die Gunst; denn Zeit und Schicksal trifft sie alle.