Translation of "Sofrimento" in German

0.003 sec.

Examples of using "Sofrimento" in a sentence and their german translations:

O sofrimento de Tom.

Tom leidet.

A paixão cria sofrimento.

Leidenschaft schafft Leiden.

A ambição gera sofrimento.

Leidenschaft schafft Leiden.

- Depois do sofrimento vem a prosperidade.
- Após o sofrimento vem a prosperidade.

Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung.

Sou apenas saudade e sofrimento.

Ich sehne mich und leide.

Os dois poemas exprimem o sofrimento humano.

Die beiden Gedichte drücken das menschliche Leid aus.

Ela suportou muito sofrimento e muita tristeza.

Sie ertrug viel Leid und Kummer.

O sofrimento devora o coração e também a coragem.

Leid frisst das Herz und auch den Mut.

Você não está consciente de quanto sofrimento você nos causou.

Dir ist nicht klar, wie sehr du uns hast leiden lassen.

Tom atirou no cavalo ferido para acabar-lhe com o sofrimento.

Tom erschoss das verletzte Pferd, um es von seinem Leid zu erlösen.

Mas acho que o homem aprende muito mais com a dor e o sofrimento

aber der Mensch lernt wohl mehr durch Schmerz und Leiden

- Ninguém pode adivinhar o que eu sofro.
- Ninguém é capaz de adivinhar meu sofrimento.

Niemand kann ermessen, welche Qualen ich leide.

- Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?
- Por que a vida é tão cheia de sofrimento?

Warum ist das Leben so voll mit Leiden?

Ela estava ali sentada, como se petrificada, observando a tola atividade ao seu redor com uma expressão de verdadeiro sofrimento.

Sie saß wie versteinert da und beobachtete das alberne Treiben um sie herum mit einer wahren Leidensmiene.

Sensato, discreto, reflexivo, estudioso, jamais alteando a voz, embora um pouquinho teimoso, ele sempre evitou causar sofrimento a quem quer que fosse.

Weise, bescheiden, nachdenklich, fleißig, nie laut, obwohl starrsinnig, vermied er immer, jemanden zu verletzen.

As conversas haviam cessado. Todos estavam olhando fixamente para o último pedaço de chocolate no prato. Embora todo mundo o desejasse, ninguém, por educação, se atrevia a pegá-lo. Finalmente, tornando-se a tensão insuportável, Tom inclinou-se para a frente, com um suspiro. "Vamos livrá-lo desse sofrimento", disse ele, pondo-o na boca.

Die Gespräche waren verstummt. Alle starrten nur noch auf das letzte Stück Schokolade auf dem Teller. Obwohl es alle wollten, getraute sich aus Höflichkeit niemand, es sich zu nehmen. Schließlich wurde die Anspannung unerträglich, und Tom beugte sich seufzend vor. „Wir wollen es doch nun von seinem Leid erlösen“, sagte er und steckte es sich in den Mund.