Translation of "Suspeita" in French

0.008 sec.

Examples of using "Suspeita" in a sentence and their french translations:

- Ela é suspeita de ser uma espiã.
- Suspeita-se que ela seja uma espiã.

On la suspecte d'être une espionne.

Seja qual for uma situação suspeita

quelle que soit la situation suspecte

A suspeita é o veneno da amizade.

Soupçon est d'amitié poison.

O professor foi preso sob suspeita de assassinato.

- Soupçonné d'assassinat, l'enseignant a été arrêté.
- L'enseignant a été arrêté sur des soupçons d'assassinat.
- Suspecté d'assassinat, l'enseignant a été arrêté.

Eu tenho uma suspeita em relação à morte dele.

J'ai un soupçon quant à sa mort.

Acho que Tom está agindo de maneira um pouco suspeita.

Je crois que Tom agit de manière un peu suspecte.

A velha senhora me olhou sem afabilidade e com suspeita.

- La vieille me regardait méchamment et avec suspicion.
- La vieille me regarda méchamment et avec suspicion.
- La vieille m'a regardé méchamment et avec suspicion.
- La vieille m'a regardée méchamment et avec suspicion.

Eu não quis beber o vinho, porque havia nele uma coisa escura suspeita.

Je n'ai pas voulu boire le vin, car il contenait comme une impureté suspecte.

Tom foi levado ao hospital com suspeita de intoxicação por monóxido de carbono.

Tom a été emmené à l'hôpital avec une intoxication présumée au monoxyde de carbone.

Estes são vistos com suspeita hoje em dia porque foram escritos centenas de anos

Ceux-ci sont considérés avec suspicion ces jours-ci parce qu'ils ont été écrits des centaines d'années

- Você suspeita demais de tudo.
- Vocês suspeitam demais de tudo.
- Tu suspeitas demais de tudo.
- Vós suspeitais demais de tudo.
- Os senhores suspeitam demais de tudo.
- As senhoras suspeitam demais de tudo.

- Tu es trop suspicieux de tout.
- Tu es trop suspicieuse de tout.
- Vous êtes trop suspicieux de tout.
- Vous êtes trop suspicieuses de tout.
- Vous êtes trop suspicieuse de tout.

"Porque talvez estejas rindo de mim." "De onde se originou essa suspeita?" "Porque tu és mau." "Na verdade, todos somos maus, mas eu não sou pior que tu. Então ninguém pode mais rir, porque deve estar rindo de alguém?"

- « Peut-être parce que tu te moques de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De ta méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que toi. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »
- « Peut-être parce que vous vous moquez de moi. » « D'où vient cette méfiance ? » « De votre méchanceté. » « Nous sommes tous méchants, mais je ne suis pas pire que vous. Alors personne ne rit, sauf si c'est pour se moquer de quelqu'un ? »

Infelizmente não nos é possível registar a sua participação. Esta situação poderá dever-se ao facto de já ter participado nesta oportunidade ou de existir uma suspeita de violação dos nossos termos e condições. Será redireccionado para a plataforma do seu painel.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.