Translation of "For" in French

0.017 sec.

Examples of using "For" in a sentence and their french translations:

- Faça o que for preciso.
- Façam o que for preciso.

Faites ce qui est nécessaire !

- Se for necessário, desmonte-o.
- Se for necessário, desmonte-a.

Démontez-le si nécessaire.

- Se você for, eu vou.
- Eu vou se você for.

Si vous y allez, j'y vais.

Até mesmo se não for chamadas, se for e-mails,

Même si ce ne sont pas des appels, comme des emails,

Ou seja quem for,

ou quiconque d'autre peut avoir,

- Eu farei o que for preciso.
- Farei o que for preciso.

Je ferai tout ce qu'il faut.

Seja lá o que for.

être Découvrez ce nouveau produit ou service

Seja lá o que for,

vous mesdames là-bas, quoi que ce soit,

Um, se não for apaixonado,

Un, si vous n'êtes pas passionné,

Seja qual for uma situação suspeita

quelle que soit la situation suspecte

Seja como for, você está errado.

- Quoi qu'il en soit, tu as tort.
- Quoi qu'il en soit, vous avez tort.

- Se tiver cabimento.
- Se for conveniente.

Si cela convient.

Se não for incomodar, por favor.

Seulement si cela ne vous dérange pas.

Eu vou se ela for vir.

J'irai si elle vient.

Eu não vou se Tom for.

Si Tom y va, j’y vais pas.

Se não for agora, quando será?

Si pas maintenant, quand ?

Seja quem for, ele é sábio.

Qui qu'il soit, il est sage.

Se você for rápido, o ultrapassará.

Si tu te dépêches, tu vas le dépasser.

Tranque a porta quando for embora.

Ferme la porte lorsque tu t'en vas.

Não importa se for um nicho.

peu importe si c'est une niche c'est drôle tout le monde pense que tout ce que vous voulez

Todo mundo for ter uma opinião,

tout le monde va avoir ses propres opinions,

Youtube, LinkedIn, seja o que for,

Youtube, LinkedIn, quel qu'il soit,

Ou seja lá o que for,

ou quoi que ce soit,

Qualquer tipo de produto que for

tout type de produit là-bas qui est

Ou seja lá o que for.

ou quoi que ce soit.

Se você for pagar um designer,

Si vous payez un designer,

Se for rico em dados, ótimo.

Si c'est riche en données, c'est génial.

E se a situação for mais grave

et si la situation est plus grave

O que acontecerá se for infectado, querida

Que se passera-t-il s'il s'infecte cher

Se você for pescar amanhã, vou também.

Si tu vas pêcher demain, j'irai aussi.

Aonde você for, você será bem-vindo.

Où que vous alliez, vous serez bien accueillis.

Eu irei com você se for necessário.

- J'irai avec vous s'il le faut.
- J'irai avec toi s'il le faut.

Ele gosta de tudo que for doce.

Il aime tout ce qui est sucré.

Você falará o contrário, quando for propício.

Vous parlerez par contre, lorsque ce sera propice.

Se for realmente necessário, eu te convidarei.

S'il le faut vraiment, je l'inviterai.

Levante-se quando seu nome for chamado.

Levez-vous lorsque votre nom est appelé.

Você se importa se eu for junto?

Cela te dérangerait-il que je t'accompagne ?

Seja como for, amanhã pega esse trem.

Quoi qu'il se passe, prends le train demain.

Tome cuidado quando for nadar no mar.

Sois prudent quand tu nages dans la mer.

Uma abelha só pica se for atacada.

Une abeille ne pique que si elle est attaquée.

- Mas se seu título não for chamativo,

- Mais si ton titre n'est pas attrayant,

Ou se for um executivo e recebe

ou votre exécutif et vous êtes payé

HTML, stylesheets, seja lá o que for.

HTML, vous savez, peu importe feuilles de style il y a.

Se o seu serviço for uma porcaria,

Si votre service est nul,

Mas sim, no geral, se for controverso

Mais oui, en général, si c'est controversé

Que se o seu produto for incrível,

regarde, si ton produit est incroyable,

Não acabou, principalmente se ele for evergreen.

surtout si c'est à feuilles persistantes, ce n'est pas fini.

E se esse for o seu público,

Et si c'est votre public,

Se o seu pitch principal for lógico,

Si votre pitch est logique,

Por exemplo, se seu servidor for devagar,

Par exemple, si votre serveur est lent,

Se você não for apaixonado por algo,

Si vous n'êtes pas passionné par quelque chose,

Se você for o melhor em algo,

Si vous êtes le meilleur à quelque chose

- Exatamente, especialmente se não for tão caro.

- Exactement, surtout si ce n'est pas si cher.

Se for tudo como o desfiladeiro que atravessámos,

À en juger par le gouffre que l'on a traversé,

Se for uma Euphorbia, bebê-la pode matar.

Si c'est un Euphorbia, le boire peut vous tuer.

Se você for pego cavando, há uma penalidade

Si vous êtes pris à creuser, il y a une pénalité

Se você não for, eu também não irei.

- Si tu n'y vas pas, je n'irai pas moi non plus.
- Si vous n'y allez pas, moi non plus.

Não se esqueça de trancar quando se for.

N'oublie pas de fermer à clé quand tu partiras.

Quando for adulta, ela será uma admirável pianista.

Quand elle sera adulte elle sera une grande pianiste.

Por favor, me avise assim que for decidido.

Faites-le-moi savoir dès que c'est décidé.

E se eu for homossexual? Isso é crime?

- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis gay ? Est-ce que c’est un crime ?
- Mais qu’est-ce que ça peut faire si je suis homo ? Est-ce un crime ?

Faça o que for necessário para ser feliz.

Fais ce qu'il faut pour être heureux.

Vou sentir sua falta, quando você for embora.

Quand tu t'en iras tu me manqueras.

Então se for monetizar sua lista de inscritos,

si tu vas monétiser ton abonné liste que vous voulez faire aussi vite que

Você pode repostar, compartilhar, seja o que for.

re-partager quoi que ce soit si il y a d'autres personnes sur ces pages de fan de chaînes

Ou mil, seja lá qual for o número,

ou mille, quel que soit le nombre,

Principalmente se você for um canal de negócios,

surtout si vous êtes un canal professionnel,

Para ajudar, de verdade, até mesmo se for

pour vous aider, sincèrement, même si c'est, tu sais,

- Eu ia simplesmente falar, se você for culpado

- J'allais juste dire, si tu es coupable

Se você for escrever novas peças de conteúdo

Si vous allez écrire nouveaux morceaux de contenu,

Se a margem de lucro deles for alta.

si leurs marges bénéficiaires sont élevées.

Não perca seu tempo se você for B2C.

Si vous êtes en B2C, ne perdez pas votre temps.

Se você for uma porcaria em escrever conteúdo,

Si vous aspirez à écrire ce contenu,

Seja qual for a versão do seu país.

quelle que soit la version dans votre pays.

E for ruim de olhar, isso é ruim.

et est difficile à regarder, c'est mauvais.

Se eu não for por mim, quem o será? Mas, se eu for só por mim, que serei eu?

Si je ne suis pas pour moi, qui le sera ? Mais si je ne suis que pour moi, que suis-je ?

- Seja qual for a vida que leves, eu vou apoiar-te.
- Seja qual for a vida que você levar, eu o apoiarei.
- Seja qual for a vida que levares, eu te apoiarei..
- Seja qual for a vida que levardes, eu vos apoiarei.
- Seja qual for a vida que levarem, eu as apoiarei.
- Seja qual for a vida que o senhor levar, eu vou apoiá-lo.
- Seja qual for a vida que resolver levar, eu apoio a senhora.
- Seja qual for a vida que os senhores e as senhoras levarem, eu os apoiarei.

Quelle que soit la vie que tu mènes, je te soutiendrai.

Seja como for, temos de decidir. Como vai ser?

En tout cas, il faut se décider. On fait quoi ?

Nesse caso, se a luz for igual à velocidade

Dans ce cas, si la lumière est égale à la vitesse

Se isto for verdade, ele não causou o acidente.

Si cela est vrai, il n'a pas causé l'accident.

Seja quando for que ele venha, será bem-vindo.

Qu'importe quand il viendra, il sera bienvenu.

Se ele for fluente em inglês, eu o contratarei.

S'il parle couramment anglais, je l'engagerai.

Uma opinião só será chocante quando for uma convicção.

Une opinion n'est choquante que lorsque c'est une conviction.

Se tudo for considerado, eu prefiro a primeira versão.

À tout prendre, je préfère la première version.

Se for de graça, pegue o quanto você puder.

Si c'est gratuit, prends-en autant que tu peux.

Se beber, não dirija. Se for dirigir, não beba.

Si tu bois, ne conduis pas. Si tu conduis, ne bois pas.

Mesmo se for verdade, isso quase não tem importância.

Même si c'est vrai, cela importe peu.

Ele nunca fica furioso seja qual for o porquê.

Il ne se met jamais en colère pour quoi que ce soit.

Eu não quero ir se você não for comigo.

- Je ne veux pas y aller si tu n'y vas pas avec moi.
- Je ne veux pas y aller si tu ne viens pas avec moi.

A gravidez só ocorrerá se o óvulo for fecundado.

La grossesse ne surviendra que si l'ovule est fécondé.

Se for menor que isso, aumente. Trate-os bem.

Si c'est plus bas que ça, l'augmenter Traite-les bien.

Porque se não for, essa tática não vai funcionar.