Translation of "Morte" in French

0.012 sec.

Examples of using "Morte" in a sentence and their french translations:

De morte.

précoces

- Escapei da morte.
- Eu escapei da morte.

J'ai échappé à la mort.

- Tens medo da morte?
- Teme a morte?

Tu as peur de la mort ?

- Lamentamos sua morte.
- Nós lamentamos a morte dele.

Nous regrettons sa mort.

- Ninguém escapa à morte.
- Ninguém escapa da morte.

Personne n'échappe à la mort.

Condenado à morte.

- Condamné à mort.
- Condamnée à mort.

Morte ao rei!

Mort au roi !

Lamentamos sua morte.

Nous regrettons sa mort.

- Não tememos a morte.
- Não temos medo da morte.

Nous n'avons pas peur de la mort.

- Após a morte, o médico.
- Depois da morte, o doutor.

Après la mort, le docteur.

- Eles têm medo da morte.
- Elas têm medo da morte.

- Ils ont peur de la mort.
- Elles ont peur de la mort.

- Por que temos medo da morte?
- Porque tememos a morte?

Pourquoi avons-nous peur de la mort ?

- Não há vida sem morte.
- Não existe vida sem morte.

Il n'y a pas de vie sans la mort.

- A morte é similar ao sono.
- A morte é semelhante ao sono.
- A morte é símile ao sono.
- A morte é análoga ao sono.
- A morte assemelha-se ao sono.

La mort ressemble au sommeil.

Tenho medo da morte.

J'ai peur de mourir.

Ninguém escapa da morte.

Aucun homme n'échappe à la mort.

A morte é certa.

La mort est certaine.

Temos medo da morte?

Est-ce que nous avons peur de la mort ?

A morte os reuniu.

- La mort les a réunis.
- La mort les a réunies.

- Ele não teme a morte.
- Ele não tem medo da morte.

Il n'a pas peur de la mort.

- Por que temos medo da morte?
- Por que tememos a morte?

Pourquoi avons-nous peur de la mort ?

- Não há nada depois da morte.
- Depois da morte não há nada.

Après la mort, il n'y a rien.

Ele foi condenado à morte.

Il fut condamné à mort.

Ele morreu de morte natural.

Il est mort de mort naturelle.

Sua morte é minha vida.

Ta mort est ma vie.

Não tenho medo da morte.

Je n'ai pas peur de la mort.

Ele não teme a morte.

Il n'a pas peur de mourir.

Não se esqueça da morte.

- N'oubliez pas la mort.
- N'oublie pas la mort.

Existe vida antes da morte?

Y a-t-il une vie avant la mort ?

Sua morte servirá de exemplo.

- Votre mort servira d'exemple.
- Ta mort servira d'exemple.

A morte não poupa ninguém.

Personne n'en sortira vivant.

Eu não temo a morte.

Je ne crains pas la mort.

Nós corríamos risco de morte.

Nous risquions nos vies.

Antes a morte à desonra!

La mort plutôt que le déshonneur !

Você tem medo da morte?

- As-tu peur de la mort ?
- Avez-vous peur de la mort ?

Ele tem medo da morte?

A-t-il peur de la mort ?

Não há vida sem morte.

Il n'y a pas de vie sans la mort.

Ninguém pode evitar a morte.

Nul ne peut éviter la mort.

- Eles lamentaram a morte do pai.
- Eles lamentaram a morte do pai deles.

Ils pleuraient la mort de leur père.

- O Tom não teme a morte.
- O Tom não tem medo da morte.

Tom n'a pas peur de la mort.

- Esse homem deve ser condenado à morte.
- Esse homem deveria ser condenado à morte.

Cet homme devrait être condamné à mort.

- Ficamos chocados com a notícia de sua morte.
- Estávamos chocados com a notícia de sua morte.
- Estávamos chocados com a notícia da morte dele.
- Ficamos chocados com a notícia da morte dele.

- Nous fûmes choqués à la nouvelle de sa mort.
- Nous fûmes choquées à la nouvelle de sa mort.
- Nous avons été choqués à la nouvelle de sa mort.
- Nous avons été choquées à la nouvelle de sa mort.

As ameaças de morte não paravam.

Les menaces de mort étaient incessantes.

Onde a vida e a morte...

Où la vie et la mort...

Existe um caminho para a morte

il y a un chemin vers la mort

Todas as tragédias acabam em morte.

Toutes les tragédies finissent par une mort.

Ela chorou a morte do filho.

Elle pleura la mort de son fils.

Agora vos ofereço a minha morte.

Maintenant je vous offre ma mort.

Ela está no corredor da morte.

Elle est dans le couloir de la mort.

Muitos poetas igualam sono a morte.

De nombreux poètes assimilent la mort au sommeil.

Ele quase não escapou da morte.

Il a échappé à la mort de justesse.

A morte é a única saída?

- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle la seule issue ?

Ela não tem medo da morte.

Elle n'a pas peur de la mort.

Não há nada após a morte.

Après la mort, il n'y a rien.

Pensar na morte dela me entristece.

Ça me rend triste de penser à sa mort.

Sou contra a pena de morte.

Je suis contre la peine de mort.

Pensar na morte encurta a vida.

Penser à la mort raccourcit la vie.

Qual foi a hora da morte?

- Quelle fut l'heure de la mort ?
- Quelle a été l'heure de la mort ?

Ele estava no portão da morte.

Il était aux portes de la mort.

Depois da morte não há nada.

Après la mort, il n'y a rien.

Ele me amou até a morte.

Je l'ai aimé jusqu’à la mort.

Nós demonstramos pesar pela sua morte.

Nous regrettons sa mort.

O acusado foi condenado à morte.

L'accusé a été condamné à mort.

Recebemos a notícia de sua morte.

Nous avons appris la nouvelle de sa mort.

Tom não tinha medo da morte.

Tom n'avait pas peur de la mort.

A morte é a única libertação?

- La mort est-elle la seule délivrance ?
- La mort est-elle l'unique délivrance ?

- Acreditas que há vida depois da morte?
- Você acredita que haja vida após a morte?

Penses-tu qu'il y a une vie après la mort ?

- A novela termina com a morte da heroína.
- O romance termina com a morte da heroína.

Le roman se termine par la mort de l'héroïne.

- O crime dele merecia a pena de morte.
- O seu crime merecia a pena de morte.

Son crime méritait la peine de mort.

Ou a curva da morte, como preferirem,

ou courbe de mort, si vous préférez,

É uma questão de vida ou morte.

C'est une question de vie ou de mort.

Mais uma vez consegui escapar da morte.

Une fois de plus, je pus échapper à la mort.

A morte do marido foi seu renascimento.

La mort de son mari fut sa renaissance.

Quando aconteceu a morte do seu pai?

- Quand le décès de ton père est-il survenu ?
- Quand le décès de votre père est-il survenu ?

Muitos países aboliram a pena de morte.

Beaucoup de pays ont aboli la peine de mort.

Uma senhora foi queimada até a morte.

Une vieille femme est morte brûlée vive.

Estamos investigando a morte de Tom Jackson.

Nous enquêtons sur le meurtre de Tom Jackson.

Acontece que inocentes são sentenciados a morte.

- Il arrive que des innocents soient condamnés à la peine de mort.
- Il arrive que des innocents soient condamnés à la peine capitale.

Nada é mais certo que a morte.

Rien n'est plus certain que la mort.