Translation of "Riscos" in French

0.013 sec.

Examples of using "Riscos" in a sentence and their french translations:

Não corra riscos.

- Ne cours pas de risques.
- Ne prends pas de risques.
- Ne courez pas de risques.

Estamos cientes dos riscos.

- Nous sommes conscients des risques.
- Nous sommes conscientes des risques.

Ele não entende os riscos.

Il ne comprend pas les risques.

Não gosto de correr riscos.

- Je n'aime pas prendre de risque.
- Je n'aime pas courir de risques.

Nós dois soubemos dos riscos.

Nous connaissions toutes les deux les risques.

Os riscos são grandes demais.

Les risques sont trop élevés.

- Para fazer isso, você tem de correr riscos.
- Para fazer isso, tu tens de correr riscos.

Pour faire cela, il te faut prendre des risques.

Todos os riscos já estão nesses programas

tous les risques sont déjà dans ces programmes

Não temos o direito de correr riscos.

Nous n'avons pas le droit de prendre de risques.

Mas tem os seus riscos. Não queremos adoecer.

Mais ça comporte des risques. On ne veut pas être malade.

Muito interessado, muito curioso, mas sem correr riscos.

Très intriguée et curieuse, mais pas téméraire pour autant.

Para fazer isso, você tem que correr riscos.

Pour faire cela, il te faut prendre des risques.

Parte da sobrevivência é saber quando não correr riscos desnecessários.

Pour survivre dans la nature, il faut éviter les risques inutiles.

A obesidade aumenta os riscos de diabetes e doenças cardíacas.

L'obésité augmente les risques de diabète et de troubles cardiaques.

Admito que adoro explosões, mas a pólvora tem os seus riscos.

J'adore les explosions, mais la poudre à canon n'est pas sans danger.

Agora, os riscos de que estamos falando, existem rostos no Whatsapp?

Maintenant, les risques dont nous parlons ont-ils un visage sur Whatsapp?

O conservacionista está numa perigosa missão de encontrar os caçadores furtivos às pintas da nação, mas o trabalho tem riscos.

L'écologiste est en mission dangereuse. Il traque le furtif chasseur tacheté. Mais ce travail a un prix.

A armadura reluzente / envergando, retorno à cidade, disposto / a de novo correr todos os riscos, / a vasculhar Troia de ponta a ponta, / a vida expondo em cada lance de perigo.

De là je cours à Troie ; et, couvert de mes armes, / revole dans ses murs affronter les alarmes, / braver, percer encor les nombreux bataillons, / et des feux dévorants franchir les tourbillons.