Translation of "Correr" in French

0.007 sec.

Examples of using "Correr" in a sentence and their french translations:

- Ela odeia correr.
- Ela detesta correr.

Elle déteste courir.

- Eu posso correr.
- Eu sei correr.

Je sais courir.

- Comece a correr.
- Comecem a correr.

- Commence à courir.
- Commencez à courir.

- Eu consigo correr.
- Eu posso correr.

Je peux courir.

- Pare de correr!
- Parem de correr!

- Arrête de courir !
- Arrêtez de courir !

- Vem correr comigo.
- Venha correr comigo.

Viens courir avec moi.

- Eu gosto de correr.
- Gosto de correr.

J'aime courir.

Eu vou correr.

Je vais courir.

Tom quer correr.

Tom veut courir.

Ele odeia correr.

Il déteste courir.

Vi-o correr.

- Je l’ai vu courir.
- Je l'ai vu courir.

Está a correr bem.

Ça marche plutôt bien.

Tom pode correr rápido.

Tom peut courir vite.

Ele gosta de correr.

Il aime courir.

Ele começou a correr.

Il s'est mis à courir.

Tony pode correr rápido.

- Tony peut courir vite.
- Tony peut courir rapidement.

Ela gosta de correr.

Elle aime courir.

Eu tentei correr rápido.

J'ai essayé de courir vite.

Eu gosto de correr.

J'aime faire du jogging.

Tom começou a correr.

Tom commença à courir.

Tom teve de correr.

Tom a dû fuir.

- Vocês querem correr esse risco?
- O senhor quer correr esse risco?

Voulez-vous encourir ce risque ?

- Correr é bom para a saúde.
- Correr faz bem à saúde.

Courir est bon pour la santé.

- Ele não conseguiu correr tão rápido.
- Ele não podia correr tão rápido.

Il ne savait pas courir très vite.

Ele forçou-me a correr.

Il me força à courir.

Estou muito cansado para correr.

Je suis trop fatigué pour courir.

Hoje vou correr quinze quilômetros!

Aujourd'hui je vais courir quinze kilomètres !

Não gosto de correr riscos.

- Je n'aime pas prendre de risque.
- Je n'aime pas courir de risques.

Você quer correr esse risco?

Veux-tu encourir ce risque ?

Vocês querem correr esse risco?

Voulez-vous encourir ce risque ?

Não quero correr esse risco.

Je n'ai pas envie de courir un tel risque.

Eu não gosto de correr.

Je n'aime pas courir.

- Eu tive que correr para pegar o ônibus.
- Tive que correr para pegar o ônibus.
- Eu tive de correr para pegar o ônibus.
- Tive de correr para pegar o ônibus.

- J'ai dû courir pour attraper le bus.
- Il m'a fallu courir pour attraper le bus.

- Posso correr tão rápido quanto Bill.
- Eu posso correr tão rápido quanto o Bill.
- Eu consigo correr tão rápido quanto o Bill.

Je peux courir aussi vite que Bill.

- Não posso correr tão rápido como ele.
- Não posso correr tão rápido quanto ele.

Je ne peux pas courir aussi vite qu'il le peut.

- Você pode correr mais rápido que Tom?
- Você consegue correr tão rápido quanto Tom?

Pouvez-vous courir aussi vite que Tom ?

Saiu a correr e agarrou-me.

et s'est précipitée pour se coller à moi.

Correr é bom para a saúde.

Courir est bon pour la santé.

Hoje eu vou correr quinze quilômetros!

Aujourd'hui je vais courir quinze kilomètres !

Um cavalo pode correr muito rápido.

Un cheval peut courir très vite.

Não consigo correr. Meus pés doem.

Je ne peux pas courir. J'ai mal aux pieds.

Qual o melhor momento para correr?

Quel est le meilleur moment pour courir?

Eu gosto de correr na chuva.

- J'aime marcher sous la pluie.
- J'aime courir sous la pluie.

Quando me viu, começou a correr.

Quand il m'a vu, il a couru.

Volto logo. Devo correr ao correio.

Je reviens vite. Je dois courir à la poste.

Hoje eu quero correr na praia.

Aujourd'hui, je veux courir à la plage.

Ela consegue correr uma maratona completa.

Elle est capable de courir un marathon.

- Para fazer isso, você tem de correr riscos.
- Para fazer isso, tu tens de correr riscos.

Pour faire cela, il te faut prendre des risques.

Não devo tentar correr de um leão...

Je ne dois pas essayer d'aller plus vite qu'un lion…

Pergunto-me quem fez correr este boato.

- Je me demande qui a lancé cette rumeur.
- Je me demande qui a fait circuler cette rumeur.

Fiquei sem fôlego após correr escadas acima.

J'ai le souffle coupé d'avoir monté les marches quatre à quatre.

Eu vou sair para correr. Quer vir?

- Je vais courir. Tu veux venir ?
- Je vais courir. Voulez-vous venir ?

Eu estou disposto a correr esse risco.

Je suis prêt à prendre ce risque.

Acredite em mim. Tudo vai correr bem.

- Crois-moi. Ce sera pépère.
- Crois-moi. Ça va se passer en douceur.

Tom deixou o seu cachorro correr livre.

Tom autorisa son chien à courir librement.

Ele não teve outro recurso senão correr.

Il n'avait pas d'autre moyen que de s'enfuir.

Você pode correr mais rápido que Tom?

Pouvez-vous courir plus vite que Tom?

Não temos o direito de correr riscos.

Nous n'avons pas le droit de prendre de risques.

- Eu não quero correr o risco de perdê-lo.
- Eu não quero correr o risco de perdê-la.

Je ne veux pas courir le risque de le perdre.

Muito interessado, muito curioso, mas sem correr riscos.

Très intriguée et curieuse, mais pas téméraire pour autant.

Ele consegue correr, mas rápido do que eu.

Il peut courir plus vite que moi.

Ele consegue correr tão rápido quanto qualquer garoto.

Il peut courir aussi vite que n'importe quel autre garçon.

Quando ele parou de correr, ele estava satisfeito.

Lorsqu'il s'est arrêté de courir, il était satisfait.

Eu vi um gato correr atrás do cachorro.

J'ai vu un chat courir après le chien.

Devemos aprender a caminhar antes de poder correr.

Nous devons apprendre à marcher avant d'apprendre à courir.

Eu não posso correr tão rápido quanto você.

- Je ne peux pas courir aussi vite que toi.
- Je ne peux pas courir aussi vite que vous.

Algum dia eu vou correr como o vento.

Un jour je courrai comme le vent.

Para fazer isso, você tem que correr riscos.

Pour faire cela, il te faut prendre des risques.

Ele consegue correr cem metros em doze segundos.

Il peut courir 100 mètres en douze secondes.

Uma pessoa começou a correr atrás de mim.

Une personne a commencé à courir derrière moi.

Então comecei a correr, mas ele era mais rápido,

Je me suis mis à courir, mais il était plus rapide.

Podia ouvi-lo a correr mesmo atrás de mim.

Je pouvais entendre les fracas derrière moi.

Agora que percebi isso, não tenho para onde correr.

Maintenant que je m'en rends compte, je n'ai nulle part où fuir.

Estamos atrasados devido ao engarrafamento, então tivemos de correr.

Nous avons été coincés dans les embouteillages, il nous a donc fallu nous dépêcher.

Apresse-se! Se você não correr, vamos nos atrasar.

Dépêchons-nous ! Nous allons être en retard.

Não quero correr o risco de quebrar minha perna.

Je ne veux pas risquer de me casser la jambe.