Translation of "Ponto" in English

0.007 sec.

Examples of using "Ponto" in a sentence and their english translations:

Ponto!

Touchdown!

Um ponto é um ponto pequeno.

A point is a little point.

Ponto final!

Full stop!

- Vá direto ao ponto!
- Vá direto ao ponto.

- Get to the point!
- Get to the point.

- Vá direto ao ponto.
- Vão direto ao ponto.

- Get to the point!
- Get to the point.

Quando perguntei-lhe, explicou-me ponto a ponto.

When I asked him about it he explained it to me point for point.

- Esse é um bom ponto.
- É um bom ponto.
- Este é um bom ponto.

This is a good point.

- Eu não concordo com você neste ponto.
- Não concordo contigo neste ponto.
- Eu não concordo convosco neste ponto.
- Não concordo com vocês neste ponto.
- Eu discordo do senhor neste ponto.
- Discordo da senhora neste ponto.
- Não concordo com os senhores neste ponto.
- Discordo das senhoras neste ponto.
- Discordo de você neste ponto.
- Discordo de ti neste ponto.
- Discordo de vós neste ponto.

I don't agree with you on this point.

- O ponto não é este.
- Não é esse o ponto.

That's not the point.

Vamos ao ponto principal

Let's get to the main point

Quero enfatizar esse ponto.

I want to stress this point.

Esse é o ponto.

That’s the point.

Qual era o ponto?

- What was the point?
- What was the purpose?

Não gosto e ponto.

I don't like it, period.

Fui direto ao ponto.

I didn't beat around the bush.

Espremi um ponto negro.

I squeezed out a blackhead.

- Esse é o ponto...

- That's the point, is--

Vá direto ao ponto.

Get to the point.

- Eu concordo contigo neste ponto.
- Eu concordo com você nesse ponto.

I agree with you on that point.

- Estou de acordo com você nesse ponto.
- Estou de acordo com vocês nesse ponto.
- Eu concordo contigo neste ponto.
- Eu concordo com você nesse ponto.

- I agree with you on this point.
- I agree with you on that point.

- O rio era raso naquele ponto.
- O rio estava raso naquele ponto.

The river was shallow at that point.

- Usem o ponto de exclamação moderadamente.
- Usai o ponto de exclamação parcimoniosamente.

Use the exclamation mark sparingly.

Pode estar no mesmo ponto

can be at the same point

O ônibus deixou o ponto.

The bus left the stop.

Matemática é seu ponto fraco.

Mathematics is her weak point.

Esse é o meu ponto.

That's my whole point.

São dez horas em ponto.

It's ten o'clock sharp.

- Pare!
- Parem!
- Parada!
- Ponto!
- Pará!

- Stop!
- Stop.

Eu vou chegar ao ponto.

I'll get to the point.

Concordei com ele nesse ponto.

I agreed with him on that point.

O ônibus passou pelo ponto.

The bus went past the bus stop.

Tom foi direto ao ponto.

Tom got right to the point.

Não é esse o ponto.

That's not the point.

Está faltando o ponto final.

The period is missing.

Este é um ponto importante.

This is an important point.

Este ponto merece destaque especial.

This point deserves special emphasis.

Aprecio seu ponto de vista.

I appreciate your point of view.

Mas você entendeu o ponto,

But you get the point, in which,

Para explicar o seu ponto.

to get your point across.

O método de começar de um ponto para o mesmo ponto no cruzeiro

the method of starting from one point to the same point in the cruise

- Estou procurando o ponto de ônibus.
- Eu estou procurando o ponto de ônibus.

I'm looking for the bus station.

O ponto de interrogação e o ponto de exclamação felizmente causam poucos problemas.

Fortunately, the question mark and the exclamation point cause few problems.

- Como é que chegamos a este ponto?
- Como a gente chegou a este ponto?

How did we reach this point?

- Algo ruim estava a ponto de acontecer.
- Algo mau estava a ponto de acontecer.

Something bad was about to happen.

- Fui tão estúpido a ponto de acreditar.
- Fui tão estúpida a ponto de acreditar.

I was stupid enough to believe it.

- Tom está esperando no ponto de ônibus.
- Tom está no ponto de ônibus, esperando.

- Tom is waiting at the bus stop.
- Tom is at the bus stop, waiting.

O ponto mais baixo da história.

It's the lowest point of the story.

Estamos a chegar a esse ponto.

We're really at the point now...

Oops, antes de chegarmos nesse ponto,

Oops, all right, so, before we get to that,

Até que ponto o leite ferve?

To what degree does milk boil?

Cantar é o ponto forte dela.

Singing is her strong point.

Onde é o ponto de ônibus?

- Where's the bus stop?
- Where is the bus stop?

Ela explicou seu ponto de vista.

She made her point.

Estou a ponto de sair daqui.

I am about to leave here.

Tom estava a ponto de desmaiar.

Tom almost fainted.

Eu estou a ponto de chorar!

- I'm about to cry!
- I am about to cry!

Onde fica o ponto de ônibus?

- Where's the bus stop?
- Where is the bus stop?

Há um ponto de ônibus aqui.

There's a bus stop here.

Todo mundo tem um ponto fraco.

Everybody has a breaking point.

Ela está a ponto de partir.

- She is about to leave.
- She's about to set off.

Nesse ponto, minha confusão foi absoluta.

At this point, my confusion was absolute.

Eu quero descer no próximo ponto.

I'd like to get off at the next stop.

Eu preciso descer no próximo ponto.

I have to get off at the next stop.

Neste ponto a profundidade é pouca.

At this point the depth is small.

Esse é um ponto de ônibus.

This is a bus stop.

Continuemos do ponto onde tínhamos parado.

Let's continue from where we left off.

Volte ao ponto onde você começou.

Get back to where you started.

A física é meu ponto fraco.

Physics is my weak subject.

Ele está a ponto de morrer.

- He is on the point of death.
- He is about to die.

Deixe-me ir direto ao ponto.

Let me get straight to the point.

Paciência não é meu ponto forte.

Patience is not my strong point.

O ponto que estou tentando passar

The point I'm trying to make,

Em um ponto ele falou: "oh,

At one point he's like oh,

Feedback, esse é um bom ponto".

feedback, that's a good point."

- Estou de acordo com você até um certo ponto.
- Concordo com você até certo ponto.

I agree with you to a certain extent.

- Qual é o ponto de fusão da água?
- Qual é o ponto de fusão do gelo?

What is the melting point of water?

Ficam apavoradas ao ponto de, muito frequentemente,

is terrified almost to the point, and often to the point,

Este é o ponto que nós buscamos.

and that's the point people are really striving for.

Estou no ponto sem retorno. Estamos comprometidos!

Definitely the point of no return now. We're committed!

O ponto em que entra não coincide

the point it enters does not match each other

Ela estava no ponto de ir embora.

- She was on the point of leaving.
- She was about to leave.

O filme começa às dez em ponto.

The movie starts at ten o'clock.

O avião decolou às dez em ponto.

The plane took off at exactly ten o'clock.

O avião estava a ponto de decolar.

- The airplane was just going to take off.
- The plane was about to take off.