Translation of "Direto" in English

0.022 sec.

Examples of using "Direto" in a sentence and their english translations:

Serei direto.

I'll be direct.

- Vá direto ao ponto!
- Vá direto ao ponto.

- Get to the point!
- Get to the point.

- Vá direto ao ponto.
- Vão direto ao ponto.

- Get to the point!
- Get to the point.

- Eu vou direto para casa.
- Vou direto para casa.

I'm going straight home.

- Eu fui direto para cama.
- Fui direto para cama.

I went straight to bed.

É um voo direto?

Is it a direct flight?

Vou direto para casa.

I'll go straight home.

direto para casa.

Go straight home.

Tom era mais direto.

Tom was more direct.

Seja honesto e direto.

Be honest and straightforward.

Vamos direto ao assunto.

Let's cut the crap.

Fui direto ao ponto.

I didn't beat around the bush.

Vamos direto à praia.

Let's go straight to the beach.

direto ao ponto.

Get to the point.

- Eles foram direto para a cama.
- Elas foram direto para a cama.

They went straight to bed.

- Tom foi direto para a cama.
- Tom ia direto para a cama.

Tom went straight to bed.

- Tom decidiu ir direto para casa.
- Tom decidiu seguir direto para casa.

Tom decided to head straight home.

Eu fui direto para cama.

I went straight to bed.

Tom foi direto para casa.

Tom went straight home.

Tom foi direto ao ponto.

Tom got right to the point.

Tom é um cara direto.

Tom is a straight guy.

Gustavo foi direto para casa.

Gustavo went straight home.

Eu fui direto para casa.

I went straight home.

Erros assim, você comete direto.

Mistakes like these, you make them often.

Mennad foi direto para cama.

Mennad went straight to bed.

Tom foi direto ao assunto.

Tom didn't beat around the bush.

- Irei direto ao essencial. Estás despedida.
- Irei direto ao ponto. Você está despedido.

I'll come straight to the point. You're fired.

- Através deste atalho, você sai direto na praia.
- Através deste atalho, vocês saem direto na praia.
- Através deste atalho, saes direto na praia.

This shortcut leads you straight onto the beach.

É fruta fresca direto da árvore.

It's fruit fresh from the tree.

Este trem vai direto a Nagoya.

This train runs nonstop to Nagoya.

Ela foi direto para a cama.

She went straight to bed.

Seja mais direto nas suas acusações.

Be more direct in your accusations.

Nós rumamos direto para o norte.

We headed due north.

Ela lhe olhou direto nos olhos.

She looked him right in the eye.

A água vem direto da geleira.

The water comes straight from the glacier.

Fadil foi direto para o trabalho.

Fadil got straight to work.

Deixe-me ir direto ao ponto.

Let me get straight to the point.

Esse trem vai direto para Barcelona?

Does this train go straight to Barcelona?

Não, eu não sendo tão direto.

No, I'm not being that direct.

Alguns optam por um percurso mais direto.

Some take a more direct route.

Ele é muito direto a esse respeito.

He is very direct about it.

Vamos comer e depois vamos dormir direto.

- We will eat, and then go straight to bed.
- We'll eat, and then go straight to bed.

Acho que deveríamos ir direto para Boston.

I think we should go straight to Boston.

Irei direto ao ponto. Você está despedido.

I'll come straight to the point. You're fired.

Sê breve e direto em teu discurso.

Be brief and direct in your speech.

Tom pegou um voo direto para Boston.

Tom took a direct flight to Boston.

Tom foi direto em direção à porta.

Tom went straight to the door.

Ele bebeu suco de laranja direto da garrafa.

He drank orange juice out of a bottle.

Eu vou direto para casa depois do trabalho.

- After work, I go right home.
- After work I go straight home.
- I go right home after work.
- I go straight home after work.

- Eles cabulam aula direto.
- Eles matam aula constantemente.

They skip school all the time.

Depois do trabalho, eu vou direto para casa.

- After work, I go right home.
- After work I go straight home.

O que há de errado em ser direto?

What's wrong with being direct?

O italiano é um descendente direto do Latim.

Italian is a direct descendant of Latin.

Por que você cai direto quando solta a água?

Why do you fall straight when you let go of the water?

O comentário dele foi conciso e direto ao ponto.

His comment was concise and to the point.

Levamo-la direto à clínica, assim que ela desmaiou.

We took her straight to the clinic as soon as she fainted.

Você voltou direto para casa depois da escola ontem?

Did you go straight home after school yesterday?

Quando ela desmaiou, levamo-la direto para a clínica.

We took her straight to the clinic as soon as she fainted.

Saí cedo do trabalho e fui direto para casa.

I left work early and went straight home.

Posso ver que está ocupado, então irei direto ao ponto.

I can see you're busy, so I'll get right to the point.

Fiz o check-in no hotel e fui direto dormir.

I checked into a hotel and went right to sleep.

Nesta profissão, um pequeno deslize lhe mandaria direto pro xilindró.

In this job, one error would send you straight to jail.

Pare de fazer tanto rodeio e vá direto ao assunto.

Stop beating around the bush and get right to the point.

Ele foi direto para um lugar onde boa comida era servida.

He went straight to a place where good food was served.

Na época da Revolução Industrial, as pessoas trabalhavam 16 horas direto.

During the Industrial Revolution, people worked 16 hours non-stop.

O arrastar para cima funciona melhor com produtos direto ao consumidor

The swipe up works better for consumer-based products

Desculpe-me por ser tão direto, mas quanto você pagou por isto?

Sorry to be so direct, but how much did you pay for this?

Sami devia parar de usar de circunlóquios e ir direto ao assunto.

Sami should stop dancing around the subject and go straight to the point.

Escrever os primeiros parágrafos dele ou copiar e colar direto no LinkedIn

write the first few paragraphs of it or more so copy and paste it right on to LinkedIn

As rochas bloqueiam-nos o caminho direto. Vamos ter de fazer um desvio,

[Bear] These rock walls are blocking our direct path. So we're gonna have to take a detour.

Em vez disso, o que estou dizendo é você deve ir direto ao ponto.

Instead what I'm saying is you should get to the point.

Eu pretendia voltar direto para casa, mas acabei dando um passeiozinho pelo interior de uma livraria.

I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.

Tom viu quão exausta Mary estava e disse a ela para ir direto para a cama.

Tom saw how exhausted Mary was and told her to go right to bed.

Assim como Comperj, foi suspenso em 2015 por causa do envolvimento direto no esquema Lava Jato

Like Comperj, it was halted in 2015 because of direct involvement in the Car Wash scheme.

Ele normalmente é muito direto e sincero e portanto ganha a confiança daqueles que o conhecem.

He is usually straightforward and sincere and thereby gains the confidence of those who meet him.

Os mais pobres não têm acesso direto à educação, o que inibe o desenvolvimento do país.

The poorest have no access to education, which hinders the country's development.

O levaram direto para o aquário. Ao invés disso, a equipe montou um cercado com 1,5 milhões de litros

take it straight to the aquarium. Instead, the Monterey Bay team set up a 4 million gallon

Eu disse ao meu chefe pelo telefone que eu não iria voltar à empresa e sim que iria direto para casa.

I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.

O vendedor alegou que o para-brisa era inquebrável e passou a testá-lo com um soco que passou direto por ele.

The salesman claimed the windshield was unbreakable, testing it with a punch that went straight through it.

- "Para onde estás indo agora?" "Diretamente para casa, adeus." "Adeus."
- "Para onde você vai agora?" "Direto para casa, passe bem." "Você também."

"Where are you going now?" "Straight home: farewell." "Farewell to you too."

Considero o teatro a mais importante de todas as formas de arte, o caminho mais direto para que um ser humano possa compartilhar com outro o sentimento do que significa ser um ser humano.

I regard the theatre as the greatest of all art forms, the most immediate way in which a human being can share with another the sense of what it is to be a human being.

"Agora segue o teu caminho e vai direto / ao palácio real, eis te anuncio: / teus companheiros estão já de volta / e tua frota, que o vento, em monção convertido, / te devolve, segura já se encontra, / a não ser que meus pais, não dominando / a arte do augúrio, em vão ma tenham ensinado".

"But hence, and seek the palace of the queen. / Glad news I bear thee, of thy comrades brought, / the North-wind shifted and the skies serene; / thy ships have gained the harbour which they sought, / else vain my parents' lore the augury they taught."