Translation of "Vós" in Italian

0.033 sec.

Examples of using "Vós" in a sentence and their italian translations:

Vós sois generais.

generali,

Vós sois comandantes.

e capitani.

Onde estais vós?

- Dove sei?
- Dove siete?
- Dov'è?
- Tu dove sei?
- Lei dov'è?
- Voi dove siete?

Vós sois agora sátrapas.

Siete voi adesso satrapi,

Então vós todos - ide!

allora tutti voi - andate!

Vós perdestes vossos óculos.

Avete perso i vostri occhiali.

Como o que vós comeis.

Mangio quello che mangiate.

Não descanso mais que vós.

Non ho più riposo di voi.

- Deixai toda esperança, ó vós que entrais.
- Abandonai a esperança, todos vós que entrais aqui.
- Abandonai toda a esperança, vós que entrais.

- Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.
- Lasciate ogni speranza, voi che entrate!

- Deixai toda esperança, ó vós que entrais.
- Abandonai toda a esperança, vós que entrais.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

Vós sois a luz do mundo.

Voi siete la luce del mondo.

Parece que vós tendes uma infecção.

- Sembra che tu abbia un'infezione.
- Sembra che lei abbia un'infezione.
- Sembra che abbiate un'infezione.
- Sembra che voi abbiate un'infezione.

Se vós vierdes, nós também viremos.

Se voi venite, veniamo anche noi.

- Vocês estão errados.
- Vós estais enganados.

Avete torto.

Vós me procurareis e não me encontrareis; e aonde eu estou vós não podeis vir.

Voi me cercherete e non mi troverete; e dove io sarò, voi non potete venire.

- Você é extraordinário.
- Vocês são extraordinários.
- Vocês são extraordinárias.
- Vós sois extraordinários.
- Vós sois extraordinárias.

- È straordinario.
- È straordinaria.
- Sei straordinario.
- Tu sei straordinario.
- Sei straordinaria.
- Tu sei straordinaria.
- Lei è straordinaria.
- Lei è straordinario.
- Siete straordinari.
- Voi siete straordinari.
- Siete straordinarie.
- Voi siete straordinarie.

Por mim, vós podeis ir aonde queirais.

Per quanto mi riguarda voi potete andare dovunque desideriate.

A maioria de vós ostenta coroas douradas -

Molti di voi indossano corone d'oro -

Deixai toda esperança, ó vós que entrais.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

Apenas as coisas que confio a vós todos.

solo le cose che a tutti voi ho affidato.

Mas uma vez que vós todos desejais ir,

Ma poiché tutti voi volete andare,

Abandonai a esperança, todos vós que entrais aqui.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

- E vocês, como estão?
- E vós, como estais?

E voi, come state?

- Vamos começar por vocês.
- Vamos começar por vós.

- Cominciamo con voi.
- Iniziamo con voi.

- Vocês perderam seus óculos.
- Vós perdestes vossos óculos.

Avete perso i vostri occhiali.

Vós sois daqui de baixo e eu sou do alto. Vós sois deste mundo, eu não sou deste mundo.

Voi siete di quaggiù; io sono di lassù; voi siete di questo mondo; io non sono di questo mondo.

E vós mal conseguíeis as defender de seus vizinhos.

a malapena capaci di difendervi dai vostri vicini.

- Vocês deveriam ter-nos telefonado.
- Vós deveríeis ter-nos telefonado.

- Avresti dovuto chiamarci.
- Avreste dovuto chiamarci.
- Avrebbe dovuto chiamarci.

- Vocês não estão habilitados a dirigir.
- Vós não podeis dirigir.

Voi non sapete guidare.

Quando Felipe vos achou, vós éreis vagabundos inúteis vestidos com couro

Alla sua ascesa, eravate semplici sudditi, vestiti con pelli,

- E vocês, como estão?
- E vós, como estais?
- E você, como vai?

- E tu, come stai?
- E voi, come state?
- E lei, come sta?

Quem dentre vós estiver sem pecado, que lhe atire a primeira pedra!

Chi di voi è senza peccato, scagli per primo la pietra contro di lei.

- Você é importante.
- Tu és importante.
- Vocês são importantes.
- Vós sois importantes.

- È importante.
- Sei importante.
- Tu sei importante.
- Lei è importante.
- Siete importanti.
- Voi siete importanti.

- Estudarás.
- Tu estudarás.
- Vós estudareis.
- Estudareis.
- Tu vais estudar.
- Você vai estudar.

- Studierai.
- Tu studierai.
- Studierà.
- Lei studierà.
- Studierete.
- Voi studierete.

Muitas vezes passei a noite em vigia para que vós pudésseis dormir tranquilamente.

molte sono le volte che passo la notte di guardia in modo che voi possiate dormire tranquilli.

- Existe algo que vós não comais?
- Existe alguma coisa que vocês não comam?

C'è qualcosa che non mangiate?

Tudo aquilo, portanto, que quereis que os homens vos façam, fazei-o vós a eles.

Tutte le cose dunque che voi volete che gli uomini vi facciano, fatele anche voi a loro.

- Vocês falam rápido. Eu não entendo tudo.
- Vós falais depressa e nem tudo eu entendo.

State parlando velocemente. Non sto capendo tutto.

- Você deve parar de fumar.
- Vocês precisam parar de fumar.
- Vós tendes de parar de fumar.

- Devi smettere di fumare.
- Dovete smettere di fumare.
- Deve smettere di fumare.
- Tu devi smettere di fumare.
- Lei deve smettere di fumare.
- Voi dovete smettere di fumare.

- Vocês beberam uma cerveja no almoço, certo?
- Vós tomastes uma cerveja no almoço, não é verdade?

Avete bevuto una birra a pranzo, vero?

Quem entre vós crê que ele trabalhou mais por mim do que eu o fiz por ele?

Chi di voi crede che abbia lavorato più duramente per me di quanto io abbia fatto per lui?

- Vós me entendeis.
- Vocês me entendem.
- O senhor me entende.
- A senhora me entende.
- Você me entende.

- Mi capisci.
- Tu mi capisci.
- Mi capite.
- Voi mi capite.
- Mi capisce.
- Lei mi capisce.

- Você está velho.
- Você é velho.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

- È vecchio.
- È anziano.
- Lei è vecchia.
- È vecchia.
- È anziana.
- Lei è anziana.
- Lei è vecchio.
- Siete vecchi.
- Voi siete vecchi.
- Siete vecchie.
- Voi siete vecchie.
- Lei è anziano.
- Siete anziani.
- Voi siete anziani.
- Siete anziane.
- Voi siete anziane.

- Tens medo de filmes de terror?
- Você tem medo de filmes de terror?
- Vocês têm medo de filmes de terror?
- Vós tendes medo de filmes de terror?

- Hai paura dei film dell'orrore?
- Avete paura dei film dell'orrore?
- Ha paura dei film dell'orrore?

- Você estava lá?
- Tu estavas lá?
- Vocês estavam lá?
- Vós estáveis lá?
- O senhor estava lá?
- A senhora estava lá?
- Os senhores estavam lá?
- As senhoras estavam lá?

- Voi c'eravate?
- Eri lì?
- Tu eri lì?
- Era lì?
- Lei era lì?
- Eravate lì?
- Voi eravate lì?
- C'eri?
- Tu c'eri?
- C'era?
- Lei c'era?
- C'eravate?

- Você me conhece?
- Tu me conheces?
- Vocês me conhecem?
- Vós me conheceis?
- O senhor me conhece?
- A senhora me conhece?
- Os senhores me conhecem?
- As senhoras me conhecem?

- Mi conosce?
- Mi conosci?
- Mi conoscete?

- Te amo.
- Eu te amo.
- Eu amo você.
- Eu amo vocês.
- Eu vos amo.
- Amo você.
- Amo-vos.
- Amo-te.
- Amo a ti.
- Amo a vós.
- Eu o amo.
- Te amo!

- Ti amo.
- Vi amo.
- Ti amo!

- Você suspeita demais de tudo.
- Vocês suspeitam demais de tudo.
- Tu suspeitas demais de tudo.
- Vós suspeitais demais de tudo.
- Os senhores suspeitam demais de tudo.
- As senhoras suspeitam demais de tudo.

- Sei troppo sospettoso di tutto.
- Tu sei troppo sospettoso di tutto.
- Sei troppo sospettosa di tutto.
- Tu sei troppo sospettosa di tutto.
- È troppo sospettosa di tutto.
- Lei è troppo sospettosa di tutto.
- È troppo sospettoso di tutto.
- Lei è troppo sospettoso di tutto.
- Siete troppo sospettosi di tutto.
- Voi siete troppo sospettosi di tutto.
- Siete troppo sospettose di tutto.
- Voi siete troppo sospettose di tutto.

- Você estragou tudo.
- Vocês estragaram tudo.
- Você arruinou tudo.
- Tu estragaste tudo.
- Estragaste tudo.
- Vós estragastes tudo.
- Estragastes tudo.
- O senhor estragou tudo.
- A senhora estragou tudo.
- Os senhores estragaram tudo.
- As senhoras estragaram tudo.

- Hai rovinato tutto.
- Tu hai rovinato tutto.
- Ha rovinato tutto.
- Lei ha rovinato tutto.
- Avete rovinato tutto.
- Voi avete rovinato tutto.

- Tu estás com sede.
- Você está com sede.
- Vocês estão com sede.
- Vós estais com sede.
- O senhor está com sede.
- A senhora está com sede.
- Os senhores estão com sede.
- As senhoras estão com sede.

- Voi avete sete.
- Avete sete.
- Hai sete.
- Ha sete.
- Lei ha sete.
- Tu hai sete.

- Você pode ficar.
- Pode ficar.
- Tu podes ficar.
- Podes ficar.
- Vós podeis ficar.
- Podeis ficar.
- Vocês podem ficar.
- Podem ficar.
- O senhor pode ficar.
- A senhora pode ficar.
- Os senhores podem ficar.
- As senhoras podem ficar.

- Puoi restare.
- Può restare.
- Potete restare.
- Puoi rimanere.
- Può rimanere.
- Potete rimanere.

- Qual livro você comprou?
- Que livro tu compraste?
- Qual livro vocês compraram?
- Que livro vós comprastes?
- Qual livro o senhor comprou?
- Que livro a senhora comprou?
- Qual livro os senhores compraram?
- Que livro as senhoras compraram?

Che libro hai comprato?

- OK, você venceu.
- OK, tu venceste.
- OK, vencestes.
- OK, venceste.
- OK, vós vencestes.
- OK, venceram.
- OK, vocês venceram.
- OK, venceu.
- OK, o senhor venceu.
- OK, a senhora venceu.
- OK, os senhores venceram.
- OK, as senhoras venceram.

- OK, hai vinto.
- OK, ha vinto.
- OK, avete vinto.
- OK, vinci.
- OK, vince.
- OK, vincete.

- Te amo.
- Eu te amo.
- Eu amo você.
- Eu a amo.
- Eu amo vocês.
- Eu vos amo.
- Amo você.
- Amo-vos.
- Amo-te.
- Amo a ti.
- Amo a vós.
- Amo-o.
- Eu o amo.
- Te amo!
- Amo-a.

- Ti amo.
- Vi amo.
- Ti voglio bene.
- Vi voglio bene.
- La amo.
- Ti amo!

- Você está velho.
- Você é velho.
- Tu és velho.
- Tu és velha.
- És velho.
- És velha.
- Tu estás velho.
- Tu estás velha.
- Você é velha.
- Você está velha.
- Vós sois velhos.
- Vós sois velhas.
- Estais velhos.
- Estais velhas.
- Vocês são velhos.
- Vocês são velhas.
- Vocês estão velhos.
- Vocês estão velhas.
- O senhor é velho.
- O senhor está velho.
- A senhora é velha.
- A senhora está velha.
- Os senhores são velhos.
- Os senhores estão velhos.
- As senhoras são velhas.
- As senhoras estão velhas.
- Sois velhos.
- Sois velhas.

- È vecchio.
- È anziano.
- Lei è vecchia.
- È vecchia.
- È anziana.
- Lei è anziana.
- Sei vecchio.
- Tu sei vecchio.
- Sei vecchia.
- Tu sei vecchia.
- Lei è vecchio.
- Siete vecchi.
- Voi siete vecchi.
- Siete vecchie.
- Voi siete vecchie.
- Sei anziano.
- Tu sei anziano.
- Sei anziana.
- Tu sei anziana.
- Lei è anziano.
- Siete anziani.
- Voi siete anziani.
- Siete anziane.
- Voi siete anziane.

- Onde você os alcançou?
- Onde tu as alcançaste?
- Onde vós os alcançastes?
- Onde vocês as alcançaram?
- Onde o senhor os alcançou?
- Onde a senhora as alcançou?
- Onde os senhores as alcançaram?
- Onde as senhoras os alcançaram?
- Onde os alcançou?
- Onde as alcançaram?

- Dove li hai superati?
- Dove le hai superate?
- Dove li ha superati?
- Dove le ha superate?
- Dove li avete superati?
- Dove le avete superate?
- Dove li hai sorpassati?
- Dove le hai sorpassate?
- Dove li ha sorpassati?
- Dove le ha sorpassate?
- Dove li avete sorpassati?
- Dove le avete sorpassate?

- O que você esperava?
- O que tu estavas esperando?
- Que é que vós esperáveis?
- Que esperavam vocês?
- O que é que o senhor esperava?
- O que a senhora estava esperando?
- Que era que os senhores esperavam?
- O que era que as senhoras estavam esperando?

- Cosa ti aspettavi?
- Cosa vi aspettavate?
- Cosa si aspettava?

- Você gosta de mulher?
- Tu gostas de mulher?
- Gostas de mulher?
- Vós gostais de mulher?
- Gostais de mulher?
- O senhor gosta de mulher?
- A senhora gosta de mulher?
- Os senhores gostam de mulher?
- As senhoras gostam de mulher?
- Gosta de mulher?
- Gostam de mulher?

- Ti piacciono le donne?
- Vi piacciono le donne?
- Le piacciono le donne?
- A te piacciono le donne?
- A voi piacciono le donne?
- A lei piacciono le donne?

- Você vai nos esperar na estação?
- Tu nos esperas na estação?
- Vós nos esperareis na estação?
- Vocês estarão nos esperando na estação?
- O senhor nos esperará na estação?
- A senhora quer nos esperar na estação?
- Os senhores nos esperariam na estação?
- As senhoras nos esperam na estação?

- Ci aspetterai in stazione?
- Ci aspetterete in stazione?

- Quantos amigos íntimos você tem?
- Quantos amigos próximos você tem?
- Quantos amigos íntimos tu tens?
- Quantos amigos chegados vocês têm?
- Quantos amigos próximos vós tendes?
- Quantos amigos íntimos o senhor tem?
- Quantos amigos chegados os senhores têm?
- Quantos amigos próximos a senhora tem?
- Quantos amigos íntimos as senhoras têm?

- Quanti amici intimi hai?
- Quante amiche intime hai?
- Quanti amici intimi ha?
- Quante amiche intime ha?
- Quanti amici intimi avete?
- Quante amiche intime avete?
- Quanti amici stretti hai?
- Quanti veri amici hai?

- Não está com sono?
- Você não está com sono?
- Tu não estás com sono?
- Não estás com sono?
- Vós não estais com sono?
- Não estais com sono?
- O senhor não está com sono?
- A senhora não está com sono?
- Os senhores não estão com sono?
- As senhoras não estão com sono?

- Non hai sonno?
- Tu non hai sonno?
- Non ha sonno?
- Lei non ha sonno?
- Non avete sonno?
- Voi non avete sonno?

- Como você nos encontrou?
- Como vocês nos encontraram?
- Como é que você nos encontrou?
- Como nos encontraste?
- Como nos encontrastes vós?
- Como foi que vocês nos encontraram?
- Como nos encontrou o senhor?
- Como é que a senhora nos encontrou?
- Como nos encontraram os senhores?
- Como foi que as senhoras nos encontraram?

- Come ci hai trovati?
- Come ci hai trovate?
- Come ci ha trovati?
- Come ci ha trovate?
- Come ci avete trovati?
- Come ci avete trovate?

- Quantos você tem?
- Quantas você tem?
- Quantos tu tens?
- Quantas tu tens?
- Quantos tens?
- Quantas tens?
- Quantos vocês têm?
- Quantas vocês têm?
- Quantos tendes?
- Quantos o senhor tem?
- Quantas vós tendes?
- Quantas o senhor tem?
- Quantos a senhora tem?
- Quantas a senhora tem?
- Quantos as senhoras têm?
- Quantas as senhoras têm?

- Quanti ne hai?
- Quante ne hai?
- Quanti ne ha?
- Quante ne ha?
- Quanti ne avete?
- Quante ne avete?

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

Sei dalla mia parte.

- Você não era obrigado a concordar.
- Tu não tinhas a obrigação de assentir.
- Vós não éreis forçados a aquiescer.
- Vocês não tinham de aceitar.
- O senhor não era forçado a consentir.
- A senhora não tinha a obrigação de dizer sim.
- Os senhores não tinham de aprovar.
- As senhoras não eram forçadas a anuir.

- Non dovevi dire di sì.
- Non doveva dire di sì.
- Non dovevate dire di sì.

- Você viu esse homem?
- Viste este homem?
- Vocês viram este homem?
- Você viu este homem?
- Tu viste este homem?
- Vós vistes este homem?
- Viu este homem?
- Viram este homem?
- Vistes este homem?
- O senhor viu este homem?
- A senhora viu este homem?
- Os senhores viram este homem?
- As senhoras viram este homem?

- Hai visto questo uomo?
- Avete visto questo uomo?

- Você descobriu algo de novo hoje?
- Tu descobriste alguma coisa nova hoje?
- Vós descobristes hoje algo de novo?
- Vocês hoje descobriram alguma coisa nova?
- Hoje o senhor descobriu algo de novo?
- A senhora hoje descobriu alguma coisa nova?
- Descobriram os senhores hoje algo de novo?
- As senhoras descobriram alguma coisa nova hoje?

- Hai scoperto qualcosa di nuovo oggi?
- Ha scoperto qualcosa di nuovo oggi?
- Avete scoperto qualcosa di nuovo oggi?

- Você tem pensado em mim?
- Tu tens pensado em mim?
- Tem pensado em mim?
- Tens pensado em mim?
- Vós tendes pensado em mim?
- Tendes pensado em mim?
- Vocês têm pensado em mim?
- Têm pensado em mim?
- O senhor tem pensado em mim?
- Tem a senhora pensado em mim?
- As senhoras têm pensado em mim?

- Hai pensato a me?
- Ha pensato a me?
- Avete pensato a me?

- O que você está lendo?
- O que estás lendo?
- Que é que você está lendo?
- O que é que está a ler?
- Que estás tu lendo?
- Que é que estás a ler?
- O que vós estais lendo?
- Que é que estais vós a ler?
- O que estão vocês lendo?
- Que é que estão lendo?
- O que é que vocês estão a ler?
- Que está o senhor lendo?
- Que está lendo, senhor?
- Que é que o senhor está a ler?
- O que está a senhora lendo?
- Que é que está a ler, senhora?
- Que estão lendo, senhores?
- O que é que estão os senhores a ler?
- Que estão lendo as senhoras?
- Que é que as senhoras estão a ler?

- Che cosa leggi?
- Cosa leggete?
- Cosa stai leggendo?
- Cosa sta leggendo?
- Cosa state leggendo?
- Cosa legge?
- Cosa leggi?

- Você deve ir a um médico.
- Tu deves consultar um médico.
- Vós não podeis deixar de ir a um médico.
- Vocês têm de ir a um médico.
- O senhor deve consultar um médico.
- A senhora precisa ir a um médico.
- Os senhores não deixem de ir a um médico.
- As senhoras não podem deixar de consultar um médico.

- Dovresti vedere un dottore.
- Dovreste vedere un dottore.
- Dovrebbe vedere un dottore.

- Por que eu confiei em você?
- Por que fui confiar em você?
- Por que é que eu confiei em ti?
- Por que fui confiar em vós?
- Por que confiei em vocês?
- Por que fui confiar no senhor?
- Por que é que fui confiar na senhora?
- Por que confiei nos senhores?
- Por que é que fui confiar nas senhoras?

- Perché mi sono fidato di te?
- Perché mi sono fidata di te?
- Perché mi sono fidato di voi?
- Perché mi sono fidata di voi?
- Perché mi sono fidato di lei?
- Perché mi sono fidata di lei?

- Você está em melhor forma do que eu.
- Tu estás em melhor forma que eu.
- Vocês estão em melhor forma do que eu.
- Vós estais em melhor forma eu.
- O senhor está em melhor forma do que eu.
- Os senhores estão em melhor forma que eu.
- A senhora está em melhor forma do que eu.
- As senhoras estão em melhor forma que eu.

- Sei più in forma di me.
- Tu sei più in forma di me.
- Siete più in forma di me.
- Voi siete più in forma di me.
- È più in forma di me.
- Lei è più in forma di me.

- Você é mais do que bem-vindo.
- Vocês são mais do que bem-vindos.
- Você é mais do que bem-vinda.
- Vocês são mais do que bem-vindas.
- Tu és mais do que bem-vindo.
- Tu és mais do que bem-vinda.
- Vós sois mais do que bem-vindos.
- Vós sois mais do que bem-vindas.
- É mais do que bem-vindo.
- É mais do que bem-vinda.
- São mais do que bem-vindos.
- São mais do que bem-vindas.
- És mais do que bem-vindo.
- És mais do que bem-vinda.
- Sois mais do que bem-vindos.
- Sois mais do que bem-vindas.
- O senhor é mais que bem-vindo.
- A senhora é mais que bem-vinda.
- Os senhores são mais que bem-vindos.
- As senhoras são mais que bem-vindas.

- Sei più che il benvenuto.
- Tu sei più che il benvenuto.
- È più che il benvenuto.
- Lei è più che il benvenuto.
- Siete più che i benvenuti.
- Voi siete più che i benvenuti.
- Sei più che la benvenuta.
- Tu sei più che la benvenuta.
- È più che la benvenuta.
- Lei è più che la benvenuta.
- Siete più che le benvenute.
- Voi siete più che le benvenute.

- Como é que você pretende chegar em casa?
- Como intencionas tu chegar em casa?
- Como tendes vós a intenção de chegar em casa?
- Como acham vocês que poderão chegar em casa?
- Como é que o senhor tenciona chegar em casa?
- Como planeja a senhora chegar em casa?
- Como estão imaginando os senhores que vão chegar em casa?
- Como tencionam as senhoras chegar em casa?

Come pensi di arrivare a casa?

- Você não precisa responder essas perguntas.
- Tu não precisas responder a essas perguntas.
- Vós não tendes de responder a essas perguntas.
- Vocês não são obrigados a responder essas perguntas.
- O senhor não precisa responder a essas perguntas.
- A senhora não tem necessidade de responder essas perguntas.
- Os senhores não têm o dever de responder a essas perguntas.
- As senhoras não têm a obrigação de responder essas perguntas.

- Non devi rispondere a queste domande.
- Non deve rispondere a queste domande.
- Non dovete rispondere a queste domande.

- Você nunca tem tempo para coisas importantes!
- Você nunca tem tempo para as coisas importantes.
- Você jamais tem tempo para coisas importantes!
- Tu nunca tens tempo para as coisas importantes!
- O senhor jamais tem tempo para coisas importantes!
- A senhora jamais tem tempo para as coisas importantes!
- Vós nunca tendes tempo para coisas importantes!
- Os senhores nunca têm tempo para as coisas importantes!
- As senhoras jamais têm tempo para coisas importantes!

- Non hai mai tempo per le cose importanti!
- Non ha mai tempo per le cose importanti!
- Non avete mai tempo per le cose importanti!
- Non hai mai il tempo per le cose importanti!
- Non avete mai il tempo per le cose importanti!
- Non ha mai il tempo per le cose importanti!
- Voi non avete mai tempo per le cose importanti!
- Voi non avete mai il tempo per le cose importanti!
- Lei non ha mai tempo per le cose importanti!
- Lei non ha mai il tempo per le cose importanti!
- Tu non hai mai tempo per le cose importanti!
- Tu non hai mai il tempo per le cose importanti!

- O que você sabe sobre esse lugar?
- O que você sabe sobre este lugar?
- O que é que tu sabes sobre este lugar?
- Que sabeis vós sobre este lugar?
- O que sabem vocês sobre este lugar?
- Que sabe o senhor sobre este lugar?
- Que é que a senhora sabe sobre este lugar?
- O que os senhores sabem sobre este lugar?
- O que sabem as senhoras sobre este lugar?

- Cosa sai di questo posto?
- Tu cosa sai di questo posto?
- Cosa sa di questo posto?
- Lei cosa sa di questo posto?
- Cosa sapete di questo posto?
- Voi cosa sapete di questo posto?

- Eu pensei que você gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que você gostasse de aprender coisas novas.
- Pensei que tu gostasses de aprender coisas novas.
- Eu pensava que tu gostavas de aprender coisas novas.
- Eu pensei que vocês gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vocês gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que vós gostásseis de aprender coisas novas.
- Eu pensava que vós gostáveis de aprender coisas novas.
- Eu pensei que o senhor gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que o senhor gostava de aprender coisas novas.
- Pensei que a senhora gostasse de aprender coisas novas.
- Eu pensava que a senhora gostava de aprender coisas novas.
- Eu pensei que os senhores gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que os senhores gostavam de aprender coisas novas.
- Pensei que as senhoras gostassem de aprender coisas novas.
- Eu pensava que as senhoras gostavam de aprender coisas novas.

Pensavo che ti piacesse imparare cose nuove.

- Por que você não os impediu?
- Por que tu não os fizeste parar?
- Por que vós não os interceptastes?
- Por que vocês não as detiveram?
- Por que o senhor não as impediu?
- Por que a senhora não as fez parar?
- Por que os senhores não os interceptaram?
- Por que as senhoras não as detiveram?
- Por que não os impediram?
- Por que não as fizeram parar?
- Por que não os detiveram?
- Por que não as interceptaram?

- Perché non li hai fermati?
- Perché non le hai fermate?
- Perché non li ha fermati?
- Perché non le ha fermate?
- Perché non li avete fermati?
- Perché non le avete fermate?

- Você já voou num balão de ar quente?
- Tu já voaste em um balão de ar aquecido?
- Vós já voastes num balão de ar quente?
- Vocês já voaram em um balão de ar aquecido?
- O senhor já voou num balão de ar quente?
- A senhora já voou em um balão de ar aquecido?
- Os senhores já voaram num balão de ar quente?
- As senhoras já voaram em um balão de ar aquecido?

Sei mai salito in mongolfiera?

- Você é sempre o mesmo – nunca muda.
- Tu és sempre a mesma – não mudas nunca.
- Vocês são sempre os mesmos – nunca mudam.
- Vocês são sempre as mesmas – não mudam nunca.
- Vós sois sempre os mesmos – não mudais nunca.
- O senhor é sempre o mesmo – nunca muda.
- A senhora é sempre a mesma – não muda nunca.
- Os senhores são sempre os mesmos – nunca mudam.
- As senhoras são sempre as mesmas – não mudam nunca.

Sei sempre lo stesso, non cambi mai.

- "O que você quer saber?" "Tudo."
- "Que é que tu queres saber?" "Tudo."
- "Que desejas saber?" "Tudo."
- "O que é que vós desejais saber?" "Tudo."
- "Que quereis saber?" "Tudo."
- "O que vocês estão querendo saber?" "Tudo."
- "Que deseja o senhor saber?" "Tudo."
- "Que pretende a senhora saber?" "Tudo."
- "Que estão os senhores querendo saber?" "Tudo."
- "O que é que as senhoras desejam saber?" "Tudo."
- "Que quer saber?" "Tudo."
- "Que é que desejam saber?" "Tudo."
- "O que queres saber?" "Tudo."

- "Cosa vuoi sapere?" "Tutto."
- "Che cosa vuoi sapere?" "Tutto."
- "Cosa vuole sapere?" "Tutto."
- "Che cosa vuole sapere?" "Tutto."

- Poderia, por favor, baixar o volume de sua televisão?
- Tu queres baixar, por favor, o som da televisão?
- Vós faríeis a gentileza de diminuir o volume da televisão?
- Vocês, por obséquio, baixariam o som dessa televisão?
- O senhor, por favor, poderia reduzir o volume do som da televisão?
- Por gentileza, senhora, poderia baixar o som da televisão?
- Senhores, querem por favor diminuir o som da televisão?
- Façam a gentileza, senhoras, de reduzir o volume de som dessa televisão.

- Potresti per piacere abbassare la televisione?
- Potreste per piacere abbassare la televisione?

- Por que você está sendo tão gentil comigo?
- Por que é que estás sendo tão boa comigo?
- Por que vós estais sendo tão amáveis comigo?
- Por que é que vocês estão sendo tão generosas comigo?
- Por que o senhor está sendo assim tão cordial comigo?
- Por que é que a senhora está sendo tão caridosa comigo?
- Por que os senhores estão sendo tão afáveis comigo?
- Por que é que as senhoras estão sendo assim tão bondosas comigo?

- Perché è così gentile con me?
- Perché sei così gentile con me?
- Perché siete così gentili con me?

- Por que você nunca me contou?
- Por que tu nunca me disseste?
- Por que vós nunca me revelastes?
- Por que vocês nunca me contaram?
- Por que o senhor nunca me disse?
- Por que a senhora nunca me contou?
- Por que os senhores nunca me revelaram?
- Por que as senhoras nunca me disseram?
- Por que nunca me disse?
- Por que nunca me revelaste?
- Por que nunca me contastes?
- Por que nunca me contaram?
- Por que nunca me disseram?
- Por que nunca me revelaram?

- Perché non me l'hai mai detto?
- Perché non me l'ha mai detto?
- Perché non me lo avete mai detto?

- Que tipo de coisa você gosta de fazer?
- Que tipo de coisas você gosta de fazer?
- Que espécie de coisas tu gostas de fazer?
- Que gênero de coisas vós gostais de fazer?
- Qual é a natureza das coisas que vocês gostam de fazer?
- Coisas de que tipo é que o senhor gosta de fazer?
- Coisas de que espécie a senhora gosta de fazer?
- Qual é o gênero das coisas que os senhores gostam de fazer?
- Coisas de que natureza é que as senhoras gostam de fazer?

- Che tipo di cose ti piace fare?
- Che tipo di cose vi piace fare?
- Che tipo di cose le piace fare?

- Você praticou ao piano esta manhã?
- Tu te exercitaste ao piano hoje de manhã?
- Vós praticastes ao piano esta manhã?
- Vocês se exercitaram ao piano hoje de manhã?
- O senhor praticou ao piano esta manhã?
- A senhora se exercitou ao piano hoje de manhã?
- Os senhores praticaram ao piano esta manhã?
- As senhoras se exercitaram ao piano hoje de manhã?
- Praticou ao piano esta manhã?
- Exercitou-se ao piano hoje de manhã?
- Praticaram ao piano esta manhã?
- Exercitaram-se ao piano hoje de manhã?

- Ti sei esercitato con il pianoforte stamattina?
- Ti sei esercitata con il pianoforte stamattina?
- Si è esercitato con il pianoforte stamattina?
- Si è esercitata con il pianoforte stamattina?
- Vi siete esercitati con il pianoforte stamattina?
- Vi siete esercitate con il pianoforte stamattina?
- Ti sei esercitato con il pianoforte questa mattina?
- Ti sei esercitata con il pianoforte questa mattina?
- Si è esercitato con il pianoforte questa mattina?
- Si è esercitata con il pianoforte questa mattina?
- Vi siete esercitati con il pianoforte questa mattina?
- Vi siete esercitate con il pianoforte questa mattina?

- Ontem, você prometeu que faria isso para mim.
- Ontem, tu prometeste fazer isso para mim.
- Tu ontem prometeste que ias fazer isso para mim.
- Vós prometestes ontem que faríeis isso para mim.
- Ontem vocês prometeram fazer isso para mim.
- Vocês prometeram ontem que iriam fazer isso para mim.
- Ontem o senhor prometeu que ia fazer isso para mim.
- A senhora ontem prometeu fazer isso para mim.
- Os senhores prometeram ontem que fariam isso para mim.
- Ontem as senhoras prometeram que iam fazer isso para mim.

- Ieri hai promesso che lo avresti fatto per me.
- Ieri ha promesso che lo avrebbe fatto per me.
- Ieri avete promesso che lo avreste fatto per me.

- Você tem que trabalhar aos domingos?
- Vocês têm que trabalhar aos domingos?
- Você tem de trabalhar aos domingos?
- Vocês têm de trabalhar aos domingos?
- Você tem de trabalhar dia de domingo?
- Tu precisas trabalhar aos domingos?
- Vós precisais de trabalhar dia de domingo?
- Vocês devem trabalhar aos domingos?
- Estás obrigada a trabalhar dia de domingo?
- Deveis trabalhar aos domingos?
- O senhor tem de trabalhar dia de domingo?
- A senhora está obrigada a trabalhar aos domingos?
- Os senhores têm o dever de trabalhar dia de domingo?
- As senhoras têm a obrigação de trabalhar aos domingos?

- Devi lavorare la domenica?
- Tu devi lavorare la domenica?
- Deve lavorare la domenica?
- Lei deve lavorare la domenica?
- Dovete lavorare la domenica?
- Voi dovete lavorare la domenica?

- Você vai me esquecer um dia.
- Um dia você não vai mais lembrar de mim.
- Você vai se esquecer de mim um dia.
- Um dia você vai se esquecer de mim.
- Você se esquecerá de mim um dia.
- Tu te esquecerás de mim um dia.
- Um dia me esquecerás.
- Vocês vão me esquecer um dia.
- Vocês um dia me esquecerão.
- Vós me olvidareis um dia.
- Um dia me olvidareis.
- O senhor vai me esquecer um dia.
- Os senhores um dia me esquecerão.
- A senhora um dia me esquecerá.
- As senhoras me olvidarão um dia.

- Mi dimenticherai un giorno.
- Mi dimenticherete un giorno.
- Mi dimenticherà un giorno.
- Tu mi dimenticherai un giorno.
- Voi mi dimenticherete un giorno.
- Lei mi dimenticherà un giorno.

- Você corre todo dia?
- Você corre todos os dias?
- Corre todos os dias?
- Corre todo dia?
- Tu corres diariamente?
- Corres todo dia?
- Corres todos os dias?
- Vós correis todos os dias?
- Correis diariamente?
- Correis todo dia?
- Vocês correm todos os dias?
- Correm diariamente?
- Correm todo dia?
- O senhor corre todos os dias?
- O senhor corre diariamente?
- O senhor corre todo dia?
- A senhora corre diariamente?
- Os senhores correm todos os dias?
- A senhora corre todos os dias?
- A senhora corre todo dia?
- As senhoras correm todo dia?
- As senhoras correm todos os dias?
- As senhoras correm diariamente?

- Correte tutti i giorni?
- Corri ogni giorno?
- Corre ogni giorno?
- Correte ogni giorno?
- Tu corri ogni giorno?
- Lei corre ogni giorno?
- Voi correte ogni giorno?
- Voi correte tutti i giorni?
- Corre tutti i giorni?
- Lei corre tutti i giorni?
- Corri tutti i giorni?
- Tu corri tutti i giorni?

- O que você esperava encontrar?
- O que esperava encontrar?
- O que você estava esperando encontrar?
- O que tu esperavas encontrar?
- O que estava esperando encontrar?
- O que esperavas encontrar?
- O que tu estavas esperando encontrar?
- O que estavas esperando encontrar?
- O que vocês esperavam encontrar?
- O que vocês estavam esperando encontrar?
- O que esperavam encontrar?
- O que estavam esperando encontrar?
- O que vós esperáveis encontrar?
- O que esperáveis encontrar?
- O que estáveis esperando encontrar?
- O que o senhor esperava encontrar?
- O que a senhora esperava encontrar?
- O que o senhor estava esperando encontrar?
- O que a senhora estava esperando encontrar?
- O que os senhores esperavam encontrar?
- O que as senhoras esperavam encontrar?
- O que os senhores estavam esperando encontrar?
- O que as senhoras estavam esperando encontrar?

- Cosa stavi sperando di trovare?
- Cosa stava sperando di trovare?
- Cosa stavate sperando di trovare?

- Você estava pensando em mim?
- Estava você a pensar em mim?
- Pensava em mim?
- Estava pensando em mim?
- Estavas tu pensando em mim?
- Estavas a pensar em mim?
- Pensavas em mim?
- Estáveis vós pensando em mim?
- Estáveis a pensar em mim?
- Pensáveis em mim?
- Estavam vocês pensando em mim?
- Estavam a pensar em mim?
- Pensavam em mim?
- O senhor estava pensando em mim?
- Estava o senhor a pensar em mim?
- O senhor pensava em mim?
- Estava a senhora pensando em mim?
- A senhora estava a pensar em mim?
- A senhora pensava em mim?
- Os senhores estavam pensando em mim?
- Estavam os senhores a pensar em mim?
- Os senhores pensavam em mim?
- Estavam as senhoras pensando em mim?
- Pensavam em mim, senhoras?
- Estavam a pensar em mim as senhoras?

- Stavi pensando a me?
- Stava pensando a me?
- Stavate pensando a me?

- Você está escarnecendo de mim.
- Você está zombando de mim.
- Você está me tratando com sarcasmo.
- Você está troçando de mim.
- Você está a me ridicularizar.
- Tu estás a escarnecer de mim.
- Estás zombando de mim.
- Estás a tratar-me com sarcasmo.
- Tu troças de mim.
- Caçoas de mim.
- Queres caçoar de mim.
- Queres me ridicularizar.
- Estais a escarnecer de mim.
- Zombais de mim.
- Estais a tratar-me com sarcasmo.
- Estais troçando de mim.
- Vós estais a ridicularizar-me.
- Estais zombando de mim.
- Quereis troçar de mim.
- Vós caçoais de mim.
- Vocês estão querendo é caçoar de mim.
- Vocês querem escarnecer de mim.
- Vocês estão a zombar de mim.
- Vocês estão me tratando de maneira sarcástica.
- Vocês estão a troçar de mim.
- Vocês estão querendo me pôr em ridículo.
- Vocês escarnecem de mim.
- O que vocês querem é zombar de mim.
- O senhor está zombando de mim.
- O senhor está me ridicularizando.
- O senhor está escarnecendo de mim.
- O senhor está a caçoar de mim.
- O senhor está me tratando com sarcasmo.
- O senhor está troçando de mim.
- A senhora está a caçoar de mim.
- A senhora quer é zombar de mim.
- A senhora está me tratando de maneira sarcástica.
- A senhora está troçando de mim.
- A senhora está a ridicularizar-me.
- A senhora escarnece de mim.
- Os senhores querem é caçoar de mim.
- Os senhores estão troçando de mim.
- Os senhores estão zombando de mim.
- Os senhores estão a me ridicularizar.
- O que os senhores querem é escarnecer de mim.
- Os senhores estão sendo sarcásticos comigo.
- As senhoras caçoam de mim.
- As senhoras estão a zombar de mim.
- As senhoras estão escarnecendo de mim.
- As senhoras estão a tratar-me com sarcasmo.
- O que as senhoras querem é me ridicularizar.
- As senhoras querem é troçar de mim.

- Mi stai schernendo.
- Tu mi stai schernendo.
- Mi sta schernendo.
- Lei mi sta schernendo.
- Mi state schernendo.
- Voi mi state schernendo.