Translation of "Altar" in English

0.005 sec.

Examples of using "Altar" in a sentence and their english translations:

O noivo fugiu do altar.

The groom left the bride standing at the altar.

Promete não me abandonar no altar?

You promise me you won't leave me before the altar?

Ela viu um menino ajoelhado diante do altar.

- She saw a boy kneeling by the altar.
- She saw a boy kneeling before the altar.

O universo é o templo e a terra é o altar.

The universe is the temple and the Earth is the altar.

Depois Noé construiu um altar dedicado ao Senhor e, tomando animais e aves de todas as espécies puras, ofereceu-os como holocausto, queimando-os sobre o altar.

And Noah built an altar unto the Lord: and taking of all cattle and fowls that were clean, offered holocausts upon the altar.

"Vem, fica ao nosso lado; o altar protegerá / a todos nós ou juntos morreremos.”

"Hither to this shrine retire, / and share our safety or our death."

Quando chegaram ao lugar que Deus lhe havia indicado, Abraão construiu um altar e sobre ele arrumou a lenha. Amarrou seu filho Isaac e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.

And they came to the place which God had shewn him, where he built an altar, and laid the wood in order upon it; and when he had bound Isaac his son, he laid him on the altar upon the pile of wood.

Ali ele construiu um altar e pôs nele o nome de El, o Deus de Israel.

And raising an altar there, he invoked upon it the most mighty God of Israel.

Não farás degraus de acesso ao meu altar, a fim de evitar que ali seja exposta tua nudez.

Thou shalt not go up by steps unto my altar, lest thy nakedness be discovered.

Qual berra e muge o touro, que, ferido, / do altar escapa procurando sacudir / da cerviz o machado não certeiro.

As when a wounded bull / shakes from his neck the faltering axe and, fain / to fly the cruel altars, roars in pain.

Laocoonte, / sacerdote indicado por sorteio / para o ofício a Netuno, então solene / ao pé do altar sacrificava um belo touro.

Laocoon, Neptune's priest, by lot ordained, / a stately bull before the altar slew.

Vi Hécuba com suas muitas noras / e Príamo, manchando com seu sangue / no altar o fogo que ele mesmo consagrara.

Saw where among a hundred daughters, stood / pale Hecuba, saw Priam's life-blood stain / the fires his hands had hallowed in the fane.

Abrão levantou acampamento e foi se estabelecer no vale de Mambré, perto de Hebron, onde construiu um altar para o Senhor.

So Abram removing his tent came and dwelt by the vale of Mambre, which is in Hebron: and he built there an altar to the Lord.

Isaac construiu nesse lugar um altar e invocou o nome do Senhor. Ali armou acampamento, e os seus servos cavaram outro poço.

And he built there an altar: and called upon the name of the Lord, and pitched his tent; and commanded his servants to dig a well.

No centro do palácio, a céu aberto, / ficava um grande altar; bem próximo, um loureiro / muito antigo os Penates envolvia / em generosa sombra.

Within the palace, open to the day, / there stood a massive altar. Overhead, / with drooping boughs, a venerable bay / its shadowy foliage o'er the home-gods spread.

Se me construíres um altar de pedra, não o faças de pedras lavradas, porque ao manejar o cinzel contra a pedra tu a profanarias.

And if thou make an altar of stone unto me, thou shalt not build it of hewn stones; for if thou lift up a tool upon it, it shall be defiled.

Dali distante, à entrada de uma gruta / cercada de árvores frondosas, outra vez / pomos as mesas, novo altar erguemos, / na sombra fresca as chamas avivamos.

Once more, within a cavern screened from view, / where circling trees a rustling shade supply, / the boards are spread, the altars blaze anew.

O Senhor apareceu a Abrão e lhe disse: "À tua descendência darei esta terra." Abrão ergueu ali um altar ao Senhor, que lhe tinha aparecido.

And the Lord appeared to Abram and said to him: To thy seed will I give this land. And he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.

Lá ele construiu um altar e ao lugar deu o nome de El-Betel, porque ali Deus lhe apareceu quando fugia da presença de seu irmão.

And he built there an altar, and called the name of that place, The house of God: for there God appeared to him when he fled from his brother.

- Mas, se um homem ficar com raiva de outro e o matar de propósito, deverá ser morto, ainda que ele tenha fugido para o meu altar a fim de se salvar.
- Mas se alguém tiver a ousadia de levantar-se contra o próximo para matá-lo à traição, deverás arrancá-lo até mesmo do altar para executá-lo.

If a man kill his neighbour on set purpose, and by lying in wait for him: thou shalt take him away from my altar that he may die.

Vinde! Vamos subir a Betel e construir lá um altar ao Deus que me ouviu no dia de minha angústia e esteve comigo durante a viagem que fiz.

Arise, and let us go up to Bethel, that we may make there an altar to God; who heard me in the day of my affliction, and accompained me in my journey.

Dali passou à montanha, a oriente de Betel, e armou sua tenda, tendo Betel a oeste e Hai a leste. Construiu ali um altar ao Senhor e invocou seu nome.

And passing on from thence to a mountain that was on the east side of Bethel, he there pitched his tent, having Bethel on the west and Hai on the east: he built there also an altar to the Lord, and called upon his name.

Deus disse a Jacó: Levanta-te, sobe a Betel e fixa-te ali. Lá erguerás um altar ao Deus que te apareceu quando fugias da presença de teu irmão Esaú.

In the mean time God said to Jacob: Arise and go up to Bethel, and dwell there, and make there an altar to God, who appeared to thee when thou didst flee from Esau, thy brother.

Ali, em torno / do altar, desamparadas se assentavam, / qual pombas que a tormenta assustadora / pusesse em fuga, Hécuba e as filhas, bem juntinhas, / contra o peito apertando as imagens dos deuses.

Here, with her hundred daughters, pale with dread, / poor Hecuba and all her female train, / as doves, that from the low'ring storm have fled, / and cower for shelter from the pelting rain, / crouch round the silent gods, and cling to them in vain.

Do Negueb voltou para Betel, até o lugar onde tinha acampado antes, entre Betel e Hai. Chegando ao lugar onde anteriormente tinha construído um altar, Abrão invocou o nome do Senhor.

And he returned by the way that he came from the south to Bethel, to the place where before he had pitched his tent between Bethel and Hai, in the place of the altar which he had made before, and there he called upon the name of the Lord.

Toda criança que estuda e todo homem que encontra seu trabalho e todo corpo doente que se cura - tal como a vela posta no altar - iluminam a esperança de todos os seus fiéis.

Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.

"Mas em sonho aparece a Dido a imagem / do marido insepulto; erguendo um rosto / estranhamente pálido, ele fala / do ensanguentado altar e expõe o peito / apunhalado, revelando com detalhes / aquele crime, que sua casa desconhece".

"But, lifting features marvellously pale, / the ghost unburied in her dreams laid bare / his breast, and showed the altar and the bale / wrought by the ruthless steel, and solved the crime's dark tale."

Moisés construiu um altar e lhe deu o seguinte nome: "O Senhor é meu estandarte." Depois disse: "Levantou a mão contra o trono do Senhor! Por isso o Senhor estará em guerra contra Amalec, de geração em geração".

And Moses built an altar; and called the name thereof, The Lord, my exaltation, saying: Because the hand of the throne of the Lord, and the war of the Lord shall be against Amalec, from generation to generation.

"Agora, morre.” Assim dizendo, arrasta / até o altar o ancião, que a tremer escorrega / num mar de sangue de seu filho; agarra-o / pelos cabelos com a mão esquerda / e brande com a direita a espada coruscante, / até aos copos enterrando-lha no peito.

"Now die!" – So speaking, to the shrine he tore / the aged Priam, trembling with affright, / and feebly sliding in his son's warm gore. / The left hand twists his hoary locks; the right / deep in his side drives home the falchion, bared and bright.

Para mim fareis um altar de terra, sobre o qual me oferecereis vossas ovelhas e vossos bois como sacrifícios, que serão completamente queimados, e como ofertas de paz. Eu separarei lugares para que neles me adoreis, e nesses lugares me encontrarei convosco e vos abençoarei.

You shall make an altar of earth unto me, and you shall offer upon it your holocausts and peace offerings, your sheep and oxen, in every place where the memory of my name shall be: I will come to thee, and will bless thee.