Translation of "Ofereceu" in English

0.010 sec.

Examples of using "Ofereceu" in a sentence and their english translations:

Ofereceu-me ajuda.

He offered to help me.

Tom se ofereceu.

Tom volunteered.

- Tom me ofereceu um chá.
- Tom me ofereceu um pouco de chá.

Tom offered me some tea.

Ela ofereceu-me a mão.

She gave me her hand.

Ele se ofereceu para ajudar.

He's offered to help.

Tom me ofereceu um emprego.

Tom offered me a job.

Tom te ofereceu uma cerveja?

Did Tom offer you a beer?

Ela me ofereceu uma cerveja.

She offered me a beer.

Ele me ofereceu uma cerveja.

He offered me a beer.

Tom me ofereceu uma bebida.

Tom offered me a drink.

- Sami ofereceu dinheiro para Layla.
- Sami ofereceu um pouco de dinheiro para Layla.

Sami offered Layla some money.

Tom ofereceu o emprego a mim.

They offered the job to me.

Tom ofereceu sua cerveja para Maria.

Tom offered Mary his beer.

Nosso anfitrião nos ofereceu uma bebida.

Our host offered us a drink.

Tom ofereceu uma cerveja a Maria.

Tom offered Mary a beer.

Tom ofereceu uma taça de vinho.

Tom ordered a glass of wine.

Tom me ofereceu meu primeiro emprego.

Tom offered me my first job.

Ele ofereceu seu assento a uma idosa.

He offered his seat to an old woman.

Tom me ofereceu um copo de café.

Tom offered me a cup of coffee.

Tom se ofereceu para ajudar a Mary.

Tom offered to help Mary.

Tom se ofereceu para me emprestar dinheiro.

Tom has offered to lend me some money.

Tom me ofereceu um pouco de café.

Tom offered me some coffee.

Tom se ofereceu para me emprestar o dinheiro.

Tom offered to lend me the money.

Tom ofereceu a Mary uma xícara de café.

- Tom gave Mary a cup of coffee.
- Tom gave a cup of coffee to Mary.

Tom aceitou o emprego que Mary lhe ofereceu.

Tom took the job that Mary offered him.

Ele me ofereceu uma cerveja, mas eu recusei.

He offered me a beer, but I refused.

Tom ofereceu um pedaço de bolo à Mary.

Tom offered Mary a piece of cake.

O Tom se ofereceu como voluntário para a missão.

Tom volunteered for the mission.

Você se ofereceu para nos ajudar a fazer isso.

You offered to help us do that.

O Tom ofereceu batatas fritas à Mary e ao John.

Tom offered Mary and John some potato chips.

Tom serviu uma xícara de café e ofereceu a Mary.

Tom poured a cup of coffee and offered it to Mary.

Você se lembra do homem que lhe ofereceu a bicicleta?

Do you remember the man who offered you the bicycle?

Tom se ofereceu para ir a Boston para ajudar lá.

Tom has volunteered to go to Boston to help there.

- Você deveria ter aceito o dinheiro que o Tom te ofereceu.
- Vocês deveriam ter aceito o dinheiro que o Tom ofereceu para vocês.

- You should've accepted the money Tom offered you.
- You should have accepted the money Tom offered you.

Tom ofereceu um gole de água a Maria, mas ela recusou.

Tom offered Mary a drink of water, but she refused.

Tom se ofereceu para ajudar Maria a pagar por uma babá.

Tom offered to help Mary pay for a babysitter.

Então Isaac ofereceu-lhes um banquete, e eles comeram e beberam.

And he made them a feast, and after they had eaten and drunk.

Longe de hesitar, ela se ofereceu para me ajudar de boa vontade.

Far from hesitating, she willingly offered to help me.

Tom se ofereceu para transportar-nos através do rio em seu barco.

Tom offered to ferry us across the river in his boat.

Então generais militares e aliados políticos, a crise ofereceu uma oportunidade lucrativa

So military generals and political allies, crisis has offered a lucrative opportunity

- Eu sou o único que se ofereceu para ajudar o Tom a fazer isso.
- Sou o único que se ofereceu para ajudar o Tom a fazer isso.

I'm the only one who volunteered to help Tom do that.

Tom se ofereceu para alimentar meu gato enquanto eu estiver fora da cidade.

Tom offered to feed my cat while I was out of town.

Ele ficou bastante grato quando ela se ofereceu para ajudar a consertar seu telhado.

He was very glad when she offered to help him fix his roof.

Por décadas, Israel ofereceu incentivos fiscais para que as empresas viessem para a Cisjordânia.

For decades, Israel has offered financial incentives for businesses to come to the West Bank.

Aconteceu que o filho do rei ofereceu um baile e convidou todas as pessoas de moda.

It happened that the King's son gave a ball, and invited to it all persons of fashion.

Eu disse para o Tom que seria perigoso, mas ele ainda se ofereceu para fazer isso.

I told Tom it would be dangerous, but he still volunteered to do that.

Tom pegou sua carteira e se ofereceu para pagar o jantar, mas Mary disse que pagaria.

Tom took out his wallet and offered to pay for dinner, but Mary said that she'd pay.

O tempo passou. Um dia, Caim pegou alguns produtos da terra e os ofereceu ao Senhor Deus.

And it came to pass after many days, that Cain offered, of the fruits of the earth, gifts to the Lord.

Um jornalista entrou em contato comigo e me ofereceu dinheiro pelo vídeo que eu gravei durante o acidente.

A journalist contacted me and offered me money for the video I recorded during the accident.

- Tom foi o único que não se ofereceu para ajudar.
- Tom foi o único que não se voluntariou para ajudar.

Tom is the only one who didn't volunteer to help.

Tirou joias de prata e de ouro, e vestidos, e os deu a Rebeca. Ofereceu também ricos presentes ao irmão e à mãe.

And bringing forth vessels of silver and gold, and garments, he gave them to Rebecca, for a present. He offered gifts also to her brothers, and to her mother.

Jetro, sogro de Moisés, ofereceu um holocausto e sacrifícios a Deus. Aarão e todos os anciãos de Israel vieram comer com ele na presença de Deus.

So Jethro, the kinsman of Moses, offered holocausts and sacrifices to God: and Aaron and all the ancients of Israel came, to eat bread with him before God.

Depois Noé construiu um altar dedicado ao Senhor e, tomando animais e aves de todas as espécies puras, ofereceu-os como holocausto, queimando-os sobre o altar.

And Noah built an altar unto the Lord: and taking of all cattle and fowls that were clean, offered holocausts upon the altar.

Em Paris, seu rico anfitrião Javal, oculista famoso, ofereceu-lhe uma cátedra e um salário para dirigir o movimento. Ele recusou. Simples e livre: era assim que ele queria viver.

In Paris his rich host Javal, a famous oculist, offered him a professorship and a salary to direct the movement, He declined. Modest and free: such were his tastes.

Abel, por sua vez, pegou o primeiro carneirinho nascido no seu rebanho, matou-o e ofereceu as melhores partes ao Senhor. O Senhor ficou contente com Abel e com sua oferta.

Abel also offered of the firstlings of his flock, and of their fat: and the Lord had respect to Abel, and to his offerings.

Israel partiu com tudo o que possuía. Ao chegar a Bersabeia, ofereceu sacrifícios ao Deus de seu pai Isaac. E Deus apareceu a Israel numa visão noturna, chamando-o: "Jacó! Jacó!" Ao que ele respondeu: "Aqui estou".

And Israel taking his journey, with all that he had, came to the well of the oath, and killing victims there to the God of his father Isaac, he heard him, by a vision in the night, calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am.

Que o Deus de Abraão e o Deus de Nacor julguem entre nós. E Jacó jurou pelo Terror de Isaac, seu pai, ofereceu sacrifícios sobre a montanha e convidou sua gente para a refeição. Comeram e passaram a noite sobre a montanha.

The God of Abraham, and the God of Nachor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac. And after he had offered sacrifices in the mountain, he called his brethren to eat bread. And when they had eaten, they lodged there.

E assim Rute catou espigas no campo até o entardecer, e quando debulhou o que tinha colhido, obteve quase um almude de cevada. Levou-o consigo ao voltar à cidade e mostrou à sogra o que tinha respigado; ofereceu-lhe também o que, depois de saciar-se, lhe tinha sobrado.

So she gleaned in the field until evening; and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley. She took it up, and went into the city. Then her mother-in-law saw what she had gleaned; and she brought out and gave to her that which she had left after she had enough.

Ela sentou-se ao lado dos segadores, e ele lhe ofereceu grão tostado; ela comeu até saciar-se e ainda lhe sobrou. Quando ela se levantou, para continuar respigando, Boaz ordenou aos criados: Ainda que ela respigue entre os feixes de espigas, não a molesteis! Antes arrancai dos vossos feixes algumas espigas, para que ela as apanhe, e não a repreendais!

She sat beside the reapers, and they passed her parched grain. She ate, was satisfied, and left some of it. When she had risen up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and don’t reproach her. Also pull out some for her from the bundles, and leave it. Let her glean, and don’t rebuke her."

Três dias depois era o aniversário do faraó, e ele ofereceu um banquete a todos os seus servidores. Na presença deles reapresentou o chefe dos copeiros e o padeiro-mor; restaurou à sua posição o chefe dos copeiros, de modo que ele voltou a ser aquele que servia a taça do faraó, mas ao chefe dos padeiros mandou decapitar, como José lhes dissera em sua interpretação.

The third day after this was the birthday of Pharaoh: and he made a great feast for his servants, and at the banquet remembered the chief butler, and the chief baker. And he restored the one to his place, to present him the cup. The other he hanged on a gibbet, that the truth of the interpreter might be shewn.