Translation of "áreas" in English

0.005 sec.

Examples of using "áreas" in a sentence and their english translations:

Grandes áreas foram desmatadas.

Large areas were deforested.

Numa das áreas mais pobres.

in one of the poorest areas.

A maioria evita áreas muito povoadas.

Most avoid built-up areas.

Deve explicar isso em áreas internacionais

should explain these in international areas

Algumas áreas ainda têm recepção ruins.

Some areas still have shitty reception.

São habilidades que aprendi em outras áreas.

they're skills that I actually learnt in other areas.

Afeta todas as áreas da nossa vida.

It affects every area of your life,

Em áreas densamente arborizadas, há pouca brisa.

Among densely packed trees, there is little breeze.

Uso uma lanterna para iluminar áreas escuras.

I use a flashlight to illuminate dark areas.

Em áreas protegidas a caça é proibida.

In protected areas hunting is prohibited.

Todos somos estúpidos, mas em áreas diferentes.

- We are all stupid, just on different subjects.
- We're all stupid, just on different subjects.

- O Fadil era apenas excelente em muitas diferentes áreas.
- Fadil sobressaía de fato em muitas áreas diferentes.

Fadil just excelled in many different areas.

Do outro lado há áreas ricas em erva.

The good grazing is on the other side.

Nas áreas rurais, já mencionamos uma pequena diferença

In the rural areas, we have already mentioned a little difference

A maioria das pessoas vive em áreas urbanas.

Most people live in urban areas.

É muito incomum isso acontecer por essas áreas.

It's weird that that happens around here.

Pântanos, banhados e turfeiras são tipos de áreas úmidas.

Swamps, marshes, and bogs are types of wetlands.

Mais da metade da população mundial vive em áreas urbanas.

More than half of the world's population lives in an urban area.

Potencialmente uma causa de câncer para os moradores dessas áreas.

potentially a cause of cancer for the residents in these areas.

Operações policiais nessas áreas, erradicação manual, até substituição de cultivo.

Dumping roundup on these fields, manually eradicating, even the crop substitution.

Dessa forma você pode ver em quais regiões ou áreas

That way you can see which regions or areas

No entanto, os velhos costumes turcos continuam em áreas mais rurais.

However, the old Turkish customs continue in more rural areas.

Áreas úmidas e tempestuosas vão se tornar mais úmidas e tempestuosas.

Wet and stormy areas will get wetter and stormier.

No Canadá, há muitas áreas onde é ilegal cortar as árvores.

In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.

A maioria dos animais só visita áreas urbanas à procura de alimento.

Most animals only visit urban areas looking for food.

... as que vivem em áreas urbanas tornam-se noturnas para evitar humanos.

those that live in urban areas always become nocturnal to avoid humans.

O francês é falado na França e em algumas áreas da Itália.

- French is spoken in parts of Italy as well as in France.
- French is spoken in France and in some parts of Italy.

Foi exposto a várias áreas gravitacionais e de impacto em órbita, além disso

It has been exposed to multiple gravitational and impact areas in orbit, moreover

Primeiro, pulverizar áreas com esses herbicidas não afeta apenas os campos de coca,

First, spraying entire areas with this plant killing chemical doesn’t just affect the coca fields,

Parte central de seu conceito era converter espaços de estacionamento em áreas verdes.

Central to his vision was turning existing parking lots into a green landscape.

Squaw Valley, na Califórnia, é uma das maiores áreas de esqui dos Estados Unidos.

Squaw Valley, California, is one of the largest ski resorts in the United States.

Áreas úmidas também são ótimos locais para pesca, canoagem, caminhada e observação de aves.

Wetlands are also great spots for fishing, canoeing, hiking and bird-watching.

Surpreendentemente, as mais sérias consequências do despovoamento rural são muitas vezes sentidas nas áreas urbanas.

Surprisingly, the most serious consequences of rural depopulation are often felt in urban areas.

Por serem mais do que os predadores, a grande maioria chegará às áreas onde se alimenta.

Overwhelming their predators, the vast majority will make it to their feeding grounds.

Ao largo da costa do Alasca, salmões migram para as suas áreas de postura, a montante.

Off the coast of Alaska, salmon are heading for their spawning grounds upriver.

Eles identificaram no cérebro duas áreas cujas dimensões parecem estar relacionadas com as ideias e os valores políticos do indivíduo.

They identified two brain areas with sizes that are apparently associated with the ideas and political values of an individual.

Aves costeiras e limícolas, como maçaricos, batuíras, avocetas e garças, forrageiam ao longo de áreas úmidas e praias do santuário.

Shorebirds and waders, such as sandpipers, plovers, avocets, herons and egrets, forage along wetlands and beaches of the sanctuary.

A expansão dos vikings do século IX em diante alcançou áreas como a Normandia, a Galícia, a Andaluzia, a Sicília e a Crimeia.

The Viking expansion from the 9th century onwards reached areas such as Normandy, Galicia, Andalusia, Sicily and Crimea.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.

Em algumas áreas rurais, a internet é importante para informações sobre agricultura, além de especialmente útil para fins de tecnologias de produção e preços agrícolas.

In some rural areas, the Internet is important for agricultural information, as well as being particularly useful for the purposes of agricultural production technologies and pricing.

A energia solar parece oferecer mais esperança do que qualquer outra fonte de energia, principalmente porque as áreas que mais necessitam de água estão mais perto do equador e têm uma atmosfera relativamente clara.

Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.

O sucesso de Waterfront poderia significar que outras cidades seguiriam o exemplo, criando áreas que oferecessem às pessoas um novo tipo de vida urbana, com todos os benefícios e nenhum estresse, barulho e poluição dos grandes centros.

The Waterfront's success could mean that other cities soon follow, creating areas that offer people a new kind of city living, with all the benefits and none of the stress, noise and pollution of crowded centres.

Áreas elegem / da corte de justiça e do augusto senado. / Aqui se draga o porto, ali se assentam / profundos alicerces para um teatro, / ou se talham do mármore colunas / imensas destinadas a adornar / o magnífico palco projetado.

Those clothe with awe / the Senate; there they choose the judges for the law. / These delve the port; the broad foundations there / they lay for theatres of ample space, / and columns, hewn from marble rocks, prepare, / tall ornaments, the future stage to grace.

Desde então, a UE tornou-se um grande mercado único com uma moeda comum, o euro. O que começou como uma união puramente económica converteu-se numa organização ativa em inúmeras áreas, que vão da ajuda ao desenvolvimento à política do ambiente.

Since then, the EU has become an enormous domestic market, with a single currency, the euro. What came into being as a purely economic union became an organization that is active in all areas, from development aid to environmental policy.