Translation of "Outras" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Outras" in a sentence and their russian translations:

- Há outras opções.
- Existem outras opções.

Есть другие варианты.

- Talvez existam outras razões.
- Talvez haja outras razões.

Может быть, есть другие причины.

Haverá outras chances.

Будут другие возможности.

De outras pessoas.

от других людей.

- Nós não temos outras opções.
- Não temos outras opções.

У нас нет других вариантов.

Pode afastar outras civetas...

С другими мусангами это, может, сработает...

As outras crianças riram.

Остальные дети засмеялись.

Outras terras, outros costumes.

Другие земли, другие обычаи.

Fale de outras coisas!

- Говори о других вещах!
- Говори на другие темы!

Onde estão as outras?

Где остальные?

Quero ajudar outras pessoas.

чтобы помочь другим людям.

... salva todas as outras aves.

...спасет жизнь остальным.

Ele critica outras pessoas constantemente.

Он постоянно критикует других людей.

Traduzimos frases em outras línguas.

Мы переводим предложения на другие языки.

Você pode convidar outras pessoas.

Ты можешь пригласить других людей.

Que outras opções eu tenho?

- Какие у меня есть еще варианты?
- Какие у меня ещё варианты?

Nós não temos outras opções.

Никаких других вариантов у нас нет.

Eu não tenho outras opções.

Других вариантов у меня нет.

Vimos algumas outras perguntas dele

мы видели пару другие вопросы от него

Ou outras pessoas na empresa

или других лиц в рамках организации

De falar para outras pessoas.

Расскажите об этом другим людям.

outras pessoas vão ficar tipo:

другие люди будут похожи,

E com várias outras línguas.

и тонны других языков.

Experiências com outras pessoas, sabe?

опыт с другими людьми, вы знаете?

- Em outras palavras, ele é um preguiçoso.
- Em outras palavras, ele é preguiçoso.

Другими словами, он ленивый.

- Em outras palavras, você é um imbecil.
- Em outras palavras, tu és um idiota.

Другими словами, ты дурак.

Vamos voltar e procurar outras pistas.

Давайте вернемся и поищем другие подсказки.

Vou contar duas outras histórias hoje.

Позвольте рассказать ещё две истории.

Uma fêmea é afastada das outras.

Одна самка отбилась от других.

Todas as outras crianças o fazem.

Все остальные дети делают это.

Eu estava pensando em outras coisas.

Я думал о другом.

Entre outras coisas, falamos do tempo.

Среди прочих вещей, мы говорили о погоде.

Em outras palavras, ele nos traiu.

- Другими словами, он предал нас.
- Другими словами, он нас предал.

Nós temos outras coisas para fazer.

У нас есть другие дела.

Nós temos outras coisas para pensar.

У нас и кроме этого есть о чём подумать.

- Haviam muitos outros.
- Haviam muitas outras.

Было много других.

Não tire sarro das outras pessoas.

- Не высмеивай других людей.
- Не высмеивайте других людей.
- Не смейся над другими людьми.
- Не смейтесь над другими людьми.
- Не смейтесь над другими.
- Не смейся над другими.

Somos pessoas como todas as outras.

- Мы такие же люди, как и другие.
- Мы такие же люди, как и все.

Não sou como as outras garotas,

Я не такая, как другие девушки.

E que outras pessoas estão enfrentando,

Fale sobre ele para outras pessoas.

пусть другие знают об этом.

Em outras palavras, elas são independentes,

другими словами, они независимы,

Fale sobre ele para outras pessoas.

Расскажите об этом другим людям.

Mas você deve pegar outras páginas,

Но вы хотите в конечном итоге взять другие страницы,

E também outras pessoas que pensam:

И тогда есть другие люди, такие как

Algumas ranquearão bem alto, outras não.

Некоторые будут оценивать действительно высокие, а некоторые - нет.

Ou outras regiões como Nova Iorque,

или я не знаю, что еще таких как Нью-Йорк,

Para outras pessoas se darem bem.

для других людей преуспевать.

Resultados que outras pessoas estão tendo,

это может быть другие люди испытывают,

Para uma das minhas outras empresas,

для одной из моих других компаний,

Quem sabe que outras surpresas se escondem

Кто знает, какие еще сюрпризы прячутся...

outras pessoas para proteger dos maus espíritos

другие люди, чтобы защитить от злых духов

outras formigas continuam a escalar esta ponte

другие муравьи продолжают подниматься по этому мосту

O respeito por outras religiões é zero!

уважение к другим религиям - это ноль!

É bom para nós entender outras culturas.

Нам полезно понимать другие культуры.

As casas ficam perto umas das outras.

Дома стоят близко друг к другу.

Eles não se interessam por outras línguas.

- Их не интересуют другие языки.
- Они не интересуются другими языками.

Ao lado de várias outras esculturas famosas.

рядом с другими известными скульптурами.

Em outras palavras, ele é um preguiçoso.

Другими словами, он ленив.

Ela sempre foi diferente das outras crianças.

Она всегда отличалась от других детей.

Tom sempre foi diferente das outras crianças.

- Том всегда был не таким, как другие дети.
- Том всегда отличался от других детей.

Ele sempre foi diferente das outras crianças.

Он всегда отличался от других детей.

Este comprimido contém, entre outras, vitamina C.

В этой таблетке, помимо прочего, содержится витамин C.

Ela nunca fala mal de outras pessoas.

Она никогда не говорит о людях плохо.

outras pessoas na sala de estar.

В гостиной есть и другие люди.

Devemos respeitar a privacidade das outras pessoas.

Мы должны уважать личное пространство других людей.

As pessoas deveriam amar umas às outras.

- Люди должны любить друг друга.
- Людям следует любить друг друга.

Ainda temos muitas outras coisas para discutir.

Нам ещё многое надо обсудить.

O que nos diferencia de outras espécies?

Что отличает нас от других видов?

Algumas pessoas são ricas, outras são pobres.

Одни богатые, а другие бедные.

Engenharia, software, outras divisões que você tem,

инжиниринг, программное обеспечение, что другие подразделения, которые у вас есть,

Se tiver outras pessoas nesses canais, fanpages

Fale sobre outras pessoas sobre o vídeo.

пусть другие люди знают о видео.

Você está tentando impressionar outras pessoas, certo?

вы пытаетесь идти в ногу с Джонсом, верно,

Quais outras táticas incomuns você pode aproveitar,

какая другая неортодоксальная тактика вы могли бы использовать,

Curta, fale sobre ele para outras pessoas.

например, пусть другие знают об этом.

Juntamente com push e algumas outras coisas.

в сочетании с толчком и несколькими другими вещами.

As outras estratégias legais que você tem.

прохладные другие стратегии, которые у вас есть.

Do que todas as outras por aí,

чем все остальные,

Em locais isolados, sem outras formas de acesso.

в места такие отдаленные, что к ним нет другой дороги.

Em outras palavras, também podemos dizer sabedoria divina.

Другими словами, мы также можем сказать божественную мудрость.

O vírus em outras criaturas restringir do espaço

вирус других существ ограничен из космоса

Mas admita que outras questões foram realmente alucinantes

Но признать, что другие вопросы были действительно ошеломляющими

Algumas pessoas creem em Deus e outras não.

Некоторые верят в Бога, а некоторые нет.

Eu prefiro maçãs a todas as outras frutas.

Из всех фруктов я больше всего люблю яблоки.

Algumas pessoas gostam do verão, outras do inverno.

- Некоторые любят лето, а другие - зиму.
- Кто любит лето, а кто - зиму.

Rotacione a sua tela para ver outras imagens.

Поверни экран, чтобы увидеть другие рисунки.

- Onde estão as outras?
- Onde estão os outros?

- Где остальные?
- Где другие?

Tom tem problemas em lidar com outras pessoas.

Том с трудом ладит с людьми.

Tenho certeza de que você tem outras habilidades.

Я уверен, ты умеешь что-нибудь ещё.