Translation of "Decidir" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Decidir" in a sentence and their arabic translations:

Tente decidir depressa.

‫علينا أن نسرع باتخاذ القرار.‬

Vamos decidir e continuar.

‫لذا دعنا نقرّر ونواصل التقدم.‬

Temos de decidir depressa.

‫حسناً، يجب أن نتخذ قراراً سريعاً.‬

É altura de decidir!

‫حان وقت اتخاذ القرار!‬

Tem de decidir depressa.

‫قرار سريع،‬ ‫هيا.‬

Deixo a você decidir

أترك الأمر لك لتقرر

O aeroporto. É melhor tentar decidir novamente.

‫المطار.‬ ‫ربما يحسن بك أن تكرر المحاولة.‬

A decisão é sua. Mas tente decidir depressa.

‫القرار لك.‬ ‫ولكن سارع باتخاذ قرارك.‬

É você que deve decidir o que fazer.

القرار بيدك الآن.

Seja como for, temos de decidir. Como vai ser?

‫في الحالتين، يجب أن نتخذ القرار.‬ ‫ماذا سيكون؟‬

Que eu tive que vencer e decidir por mim mesmo,

كان علي أن أتخطاه و أقرره لنفسي،

Não fique sentado à frente do computador. Tem de decidir.

‫لا تجلس فحسب أمام حاسوبك. ‬ ‫يجب أن تتخذ قرارك.‬

E temos todo o deserto por onde escolher, mas temos de decidir para onde vamos.

‫لدينا الصحراء الواسعة لنختار منها‬ ‫ولكن علينا أن نقرر أي الطرق نسلك.‬

A decisão é sua. Faço o que decidir. Tome uma decisão. A Dana está à espera.

‫الخيار لك. سأفعل ما تقرره.‬ ‫اتخذ قرارك. "دانا" في انتظارنا.‬

É uma tarefa difícil decidir o que é "certo" ou "errado", mas você tem que fazer isso.

إنها مهمةٌ صعبة، اختيار ما هو "صحيحٌ" وما هو "خطأ"، لكن يجب عليك أن تفعلها.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

لكل إنسان الحق، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، في أن تنظر قضيته أمام محكمة مستقلة نزيهة نظراً عادلاً علنياً للفصل في حقوقه والتزاماته وأية تهمة جنائية توجه إليه.