Translation of "Essi" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Essi" in a sentence and their portuguese translations:

Essi hanno piena fiducia nel loro leader.

Eles têm plena confiança em seu líder.

Essi non deviarono dalla loro brutta strada.

Não se desviaram do mau curso que se haviam traçado.

Ma vale la pena leggere pochi di essi.

Mas vale a pena ler poucos deles.

- Ho dieci di essi.
- Ho dieci di esse.

- Eu tenho dez deles.
- Tenho dez deles.
- Eu tenho dez delas.

Beati i puri di cuore, perché essi vedranno Iddio.

Bem-aventurados os limpos de coração, porque verão a Deus.

Ti rendi conto che ognuno di essi è molto importante.

Apercebes-te que cada um deles é muito importante.

- Sono qua.
- Sono qui.
- Essi sono qui
- Loro sono qui.

Eles estão aqui.

Ed essi, veduta la stella, si rallegrarono di grandíssima allegrezza.

E, ao verem eles a estrela, alegraram-se com grande e intenso júbilo.

È una pianta che segue gli esseri umani dovunque essi vadano,

Ela segue a civilização humana aonde quer que ela vá,

Dovunque essi smuovano la terra e creino un luogo affinché metta radici.

e em qualquer lugar em que estejamos, nós encontramos um espaço para cultivá-la.

- Non mi piace nessuno di essi.
- Non mi piace nessuna di esse.

Não gosto de nenhum.

Molti cittadini britannici ritengono che essi non hanno bisogno bisogno dell'Unione europea.

Muitos britânicos acham que não precisam da União Europeia.

Senza di essi, lo aspetta il pericolo di una notte fredda e solitaria.

Sem eles, enfrenta uma noite perigosamente fria sozinho.

I libri banditi sono dei libri il cui accesso libero ad essi non è permesso.

Livros proibidos são livros que o acesso livre não está autorizado.

- Alcuni di essi sono rossi; altri sono marroni.
- Alcune di esse sono rosse; altre sono marroni.

Alguns deles são vermelhos; outros são castanhos.

La rosa dei venti è la rappresentazione schematica dei punti cardinali e dei venti ad essi associati.

A rosa dos ventos é uma representação esquemática dos pontos cardeais e dos ventos que lhe estão associados.

- La maggior parte di essi è invisibile senza l'aiuto di un microscopio.
- La maggior parte di esse è invisibile senza l'aiuto di un microscopio.

A maioria deles é invisível sem a ajuda do microscópio.

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

Uomini e donne in età adatta hanno il diritto di sposarsi e di fondare una famiglia, senza alcuna limitazione di razza, cittadinanza o religione. Essi hanno eguali diritti riguardo al matrimonio, durante il matrimonio e all'atto del suo scioglimento.

Os homens e mulheres de maior idade, sem qualquer restrição de raça, nacionalidade ou religião, têm o direito de contrair matrimônio e fundar uma família. Gozam de iguais direitos em relação ao casamento, sua duração e sua dissolução.

La Convenzione non è stata una semplice fase preparatoria, come quelle precedenti. Sono stati raggiunti importantissimi equilibri e consensi politici, che devono rimanere inalterati. I capi di governo hanno quindi l’obbligo di fare di meglio. Essi hanno una responsabilità di gran lunga maggiore.

A Convenção não foi apenas uma fase de preparação igual às anteriores. Foram atingidos equilíbrios e consensos politicamente muito importantes que não devem ser desfeitos. Por isso, os chefes de Governo têm obrigação de fazer bem melhor e, por isso, é bem maior a sua responsabilidade.

Abituandosi a mettere e leggere emoticon e altre abbreviazioni utilizzate per indicare il tono dei messaggi, i giovani svuotano le loro lingue della loro carica emotiva, inghiottendo le parole per una semplice informazione insipida, al punto che essi sono diventati incapaci di rilevare qualsiasi umorismo senza questi simboli. Viene da chiedersi come facevano i nostri antenati a ridere o piangere della corrispondenza che ricevevano. Le lingue, una volta così ricche di questa dualità, si stanno evolvendo in combinazioni di due sistemi distinti di simboli: uno per i contenuti e uno per il tono.

Habituando-se a colocar e a ler emoticons e outras abreviaturas destinadas a indicar o tom das mensagens, os jovens esvaziam os idiomas de sua carga emocional, reduzindo as palavras a meras informações insípidas, a ponto de se tornarem eles incapazes de detectar o mais leve humor sem tais símbolos. Isso nos leva a nos perguntar como nossos ancestrais conseguiam rir ou chorar ao ler a correspondência que recebiam. As línguas, outrora tão ricas dessa dualidade, estão assim evoluindo para combinações de dois sistemas de símbolos distintos: um para o conteúdo, o outro para o tom.