Translation of "Ognuno" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Ognuno" in a sentence and their portuguese translations:

Vedrete ognuno di questi andare

verão que cada uma

Ognuno esprima la sua opinione.

Expresse cada um a sua opinião.

Ognuno ha il suo giorno.

Cada um tem o seu dia.

Ognuno segue la propria strada.

- Cada um segue o seu próprio caminho.
- Cada pessoa trilha seu próprio caminho.

Ognuno è responsabile delle proprie azioni.

Cada um é responsável por suas próprias ações.

E sono diverse per ognuno di noi.

Partes diferentes para cada um.

Ognuno di noi che è stato ucciso

Todos entre nós que foram mortos

Ognuno ha il diritto a una cittadinanza.

Toda pessoa tem direito a uma nacionalidade.

Ognuno ha il proprio punto di vista.

Cada um tem o seu próprio ponto de vista.

Ognuno genera un lampo per allontanare i predatori.

Cada um deles gera um clarão para afugentar predadores.

- Ciascuno può decidere liberamente.
- Ognuno può decidere liberamente.

Cada um pode decidir-se livremente.

Grazie a ognuno di voi per gli auguri!

Obrigado a cada um de vocês pelos bons votos!

Dio voglia che ognuno abbia un insegnante così.

Provera a Deus que todo mundo tivesse um professor como esse.

Ti rendi conto che ognuno di essi è molto importante.

Apercebes-te que cada um deles é muito importante.

- Tutti sono liberi di contribuire.
- Ognuno è libero di contribuire.

- Todo mundo pode colaborar.
- Todos podem colaborar.

Ognuno di loro più mangiare 20 chili di zucche in poche ore.

Um alce pode comer 20 quilos de abóboras em poucas horas.

- Ciascuno è fabbro della propria fortuna.
- Ognuno è fabbro della sua fortuna.

Cada um constrói sua própria sorte.

Ed ognuno di questi neuroni ha la capacità di emettere un impulso.

E cada um desses neurônios tem a capacidade de disparar,

- Tutti meritano una seconda possibilità.
- Ognuno si merita una seconda occasione.
- Ognuno si merita una seconda possibilità.
- Tutti si meritano una seconda possibilità.
- Tutti si meritano una seconda occasione.

- Todo mundo merece uma segunda chance.
- Todos merecem uma segunda chance.

E di classificare ognuno di loro con il proprio termine di colore base,

e categorizar cada uma delas pela sua termologia de cor básica.

- E tutti hanno la capacità di contribuire.
- E ognuno ha la capacità di contribuire.

E todos têm habilidade para colaborar.

Ognuno è una luna, e ha un lato oscuro che non mostra mai a nessuno.

Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.

- Tom ha comprato a ognuna di loro una macchina fotografica.
- Tom ha comprato a ognuno di loro una macchina fotografica.

O Tom comprou uma câmera para cada um deles.

- Il mondo è un grande ballo in cui tutti indossano una maschera.
- Il mondo è un grande ballo in cui ognuno indossa una maschera.

O mundo é um grande baile no qual todos vestem uma máscara.

- Tutti possono assicurare che le frasi siano corrette e che siano scritte correttamente.
- Ognuno può assicurare che le frasi siano corrette e che siano scritte correttamente.

Todos podem ajudar a garantir que as frases pareçam naturais e sejam escritas corretamente.

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.