Translation of "Offre" in French

0.006 sec.

Examples of using "Offre" in a sentence and their french translations:

Nessuno si offre volontario.

Personne ne se porte volontaire.

Ma questa città offre un'alternativa sorprendente.

Mais cette ville offre une alternative surprenante.

E questo offre una spinta cognitiva ai bilingui.

et cela stimule les performances cognitives des bilingues.

Il futuro offre speranza e opportunità per tutti.

L'avenir est porteur d'espoir et d'opportunités pour tous.

Perché offre lo stesso tipo di sensazione interattiva.

Car ils offrent la même sorte de sentiment d’interactivité.

Ora... non ci sono dubbi. L'oscurità offre opportunità...

Cela ne fait désormais plus aucun doute. L'obscurité crée des opportunités.

Il tramonto offre una tregua dal caldo diurno.

Le crépuscule adoucit la chaleur de la journée.

A prezzi comparabili, l'azienda offre un affare migliore.

À prix comparables, cette société propose une meilleure offre.

Se la vita ti offre limoni, fai una limonata.

- Lorsque la vie te procure des citrons, fais de la limonade.
- Si la vie te donne des citrons, fais-en une limonade.

Quando la natura ti offre la possibilità di mangiare, coglila!

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas !

Che offre la coraggiosa promessa che Dio vuole che prosperiate.

pour sa promesse audacieuse que Dieu souhaite notre prospérité.

offre l'ambiente perfetto per far tornare gli animali alla natura...

fournit l'environnement idéal aux animaux pour retrouver leur mode de vie sauvage.

O dormiremo dietro l'albero usando ciò che la natura ci offre?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Oppure andremo dietro all'albero usando ciò che la natura ci offre?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

Quando la natura ti offre l'opportunità di mangiare, coglila! Allora, che mangiamo?

Quand la nature nous offre de la nourriture, on ne refuse pas ! On mange quoi, alors ?

L'oscurità le offre copertura, ma i passi risuonano sul mare di ghiaccio.

L'obscurité la camoufle. Mais ses pas résonnent sur la mer de glace.

O ci mettiamo dietro quest'albero per usare quello che la natura ci offre?

Ou bien on se cale derrière l'arbre en utilisant ce que la nature nous offre ?

La natura è l'unico libro che offre grande contenuto in tutte le pagine.

La nature est le seul livre qui nous offre, sur chaque page, un grand contenu.

Una lingua è un paese vasto e le possibilità che offre a un viaggiatore sono tanto ampie quanto abbondanti.

Une langue est un vaste pays et les possibilités qu'elle offre à un voyageur sont aussi vastes qu'abondantes.

La biblioteca pubblica è stata completamente ristrutturata e offre ora il doppio dello spazio per i libri rispetto a prima.

La bibliothèque municipale a été complètement rénovée et offre désormais deux fois plus d'espace pour les livres qu'auparavant.

Ogni lettore, quando legge, legge se stesso. L'opera dello scrittore è soltanto una specie di strumento ottico che egli offre al lettore per permettergli di discernere quello che, senza libro, non avrebbe forse visto in se stesso.

Chaque lecteur est, quand il lit, le propre lecteur de soi-même. L’ouvrage de l’écrivain n’est qu’une espèce d’instrument optique qu’il offre au lecteur afin de lui permettre de discerner ce que, sans ce livre, il n’eût peut-être pas vu en lui-même.