Translation of "Mettersi" in French

0.004 sec.

Examples of using "Mettersi" in a sentence and their french translations:

- È ora di mettersi d'impegno.
- È ora di mettersi sotto.
- È ora di darci dentro.
- È ora di mettersi all'opera.

- C’est le moment de donner un coup de collier.
- Il est temps pour moi de m'y remettre.

L'ho aiutata a mettersi un vestito.

Je l'ai aidée à mettre une robe.

Tom dovrebbe almeno mettersi la cravatta.

Tom devrait au moins porter une cravate.

Stanno cercando di mettersi in contatto con lei.

Ils essaient de la contacter.

Mettersi contro di loro non servirà a niente.

Cela ne servirait à rien de s'opposer à eux.

- È molto difficile anche per un giapponese mettersi un kimono.
- È molto difficile anche per una giapponese mettersi un kimono.

Même pour un Japonais il est très difficile de mettre un kimono.

- Le ho detto di mettersi della crema solare ad alta protezione.
- Le dissi di mettersi della crema solare ad alta protezione.

Je lui ai dit de mettre de la crème solaire.

È meglio essere buoni ascoltatori che mettersi in mostra.

C'est mieux de bien écouter que de donner un bon spectacle.

E riuscì a torcere il corpo e mettersi sulla pancia.

et a réussi à tordre son corps pour se mettre sur le ventre.

- Riesci a metterti un kimono da solo?
- Riesci a metterti un kimono da sola?
- Riesce a mettersi un kimono da solo?
- Riesce a mettersi un kimono da sola?
- Sai metterti un kimono da solo?
- Sai metterti un kimono da sola?
- Sa mettersi un kimono da solo?
- Sa mettersi un kimono da sola?

Sais-tu te vêtir d'un kimono ?

Finalmente giunse un'opportunità per mettersi alla prova, poiché Napoleone gli ordinò di inseguire gli

Enfin une occasion de faire ses preuves se présenta, puisque Napoléon lui ordonna de poursuivre les

- Provi a mettersi al posto di sua madre.
- Provi a mettersi nei panni di sua madre.
- Provate a mettervi al posto di vostra madre.
- Provate a mettervi nei panni di vostra madre.

Essayez de vous mettre à la place de votre mère.

- Prova a metterti al posto di tua madre.
- Prova a metterti nei panni di tua madre.
- Provi a mettersi al posto di sua madre.
- Provi a mettersi nei panni di sua madre.

- Essaie de te mettre à la place de ta mère.
- Essayez de vous mettre à la place de votre mère.

La donna promise di mettersi a dieta, di smettere di fumare e di fare esercizio.

La femme promit de faire un régime, d'arrêter de fumer et de faire des exercices physiques.

Non ha mai avuto l'opportunità di mettersi alla prova sui campi di battaglia decisivi della guerra.

Il n'a jamais eu l'occasion de faire ses preuves sur les champs de bataille décisifs de la guerre.

- Fai attenzione a non metterti nei guai.
- Faccia attenzione a non mettersi nei guai.
- Fate attenzione a non mettervi nei guai.

Fais attention à ne pas te mettre dans un mauvais pas.

- Dovresti metterti a dieta.
- Ti dovresti mettere a dieta.
- Dovreste mettervi a dieta.
- Vi dovreste mettere a dieta.
- Dovrebbe mettersi a dieta.
- Si dovrebbe mettere a dieta.

- Tu devrais te mettre au régime.
- Vous devriez vous mettre au régime.

- Devi metterti a dieta.
- Deve mettersi a dieta.
- Dovete mettervi a dieta.
- Ti devi mettere a dieta.
- Si deve mettere a dieta.
- Vi dovete mettere a dieta.

Vous devez vous mettre au régime.

- Dovresti metterti sotto a lavorare.
- Ti dovresti mettere sotto a lavorare.
- Dovrebbe mettersi sotto a lavorare.
- Si dovrebbe mettere sotto a lavorare.
- Dovreste mettervi sotto a lavorare.
- Vi dovreste mettere sotto a lavorare.

Vous feriez mieux de vous mettre au travail.

- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non vuoi metterti della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti scotti.
- Se non ti vuoi mettere della protezione solare, è un tuo problema. Basta che non vieni a lamentarti con me quando ti bruci.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si scotta.
- Se non vuole mettersi della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non si vuole mettere della protezione solare, è un suo problema. Basta che non venga a lamentarsi con me quando si brucia.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi scottate.
- Se non volete mettervi della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.
- Se non vi volete mettere della protezione solare, è un vostro problema. Basta che non venite a lamentarvi con me quando vi bruciate.

Si tu ne veux pas mettre de crème solaire c'est ton problème, mais ne viens pas te plaindre quand t'auras des coups de soleil.