Translation of "Niente" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Niente" in a sentence and their portuguese translations:

Niente.

Nada.

Non si fa niente per niente.

Nenhuma ação se faz sem pagamento.

- Non sai niente, vero?
- Tu non sai niente, vero?
- Non sa niente, vero?
- Lei non sa niente, vero?
- Non sapete niente, vero?
- Voi non sapete niente, vero?

Você não sabe de nada, sabe?

- Non capisci proprio niente.
- Non capisce proprio niente.
- Non capite proprio niente.

Vocês não estão entendendo absolutamente nada.

- Non sapevo niente.
- Io non sapevo niente.

- Não sabia nada.
- Eu não sabia de nada.

- O tutto o niente.
- Tutto o niente.

- Tudo ou nada.
- Ou tudo ou nada.

Niente male.

Que maravilha.

No, niente.

Oh não, nada.

- Non posso fare niente.
- Non posso farci niente.

Não posso fazer nada.

- Non ti piace niente.
- Non vi piace niente.

- Você não gosta de nada.
- Não gostas de nada.
- Vocês não gostam de nada.

- Non hai toccato niente, vero?
- Tu non hai toccato niente, vero?
- Non ha toccato niente, vero?
- Lei non ha toccato niente, vero?
- Non avete toccato niente, vero?
- Voi non avete toccato niente, vero?

Você não tocou em nada, tocou?

- Non toccare niente.
- Non toccate niente!
- Non toccate nulla!
- Non tocchi niente!
- Non tocchi nulla!
- Non toccare niente!
- Non toccare nulla!

- Não toque em nada.
- Não toquem em nada.

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

Não faça nada pela metade.

- Non avere paura di niente.
- Non abbia paura di niente.
- Non abbiate paura di niente.

- Não temas nada.
- Não tenha receio.

- Non hanno fatto niente.
- Loro non hanno fatto niente.

- Eles não fizeram nada.
- Elas não fizeram nada.

- Non ho trovato niente.
- Io non ho trovato niente.

- Eu não encontrei nada.
- Não encontrei nada.

Niente male davvero.

Que maravilha.

Non fa niente!

Tudo bem.

Niente è pronto.

- Nada está pronto.
- Não há nada pronto.

Non cambierà niente.

Isso não vai mudar nada.

Niente può fermarla.

Nada pode detê-la.

Non vedo niente.

Não vejo nada.

Nessuno sa niente.

Ninguém sabe de nada.

Non succede niente.

nada acontece.

Non vale niente.

É lamentável.

Non sapevo niente.

Não sabia nada.

Non mangiano niente.

- Eles não comem nada.
- Elas não comem nada.

Non so niente.

Eu não sei nada.

- Non resta niente da mangiare.
- Non rimane niente da mangiare.

- Não há mais nada para comer.
- Não tem mais nada para comer.

- È sempre meglio di niente.
- È sempre meglio che niente.

Ainda é melhor que nada.

- È maiale o niente.
- È carne di maiale o niente.

É carne de porco ou nada.

- Non cambia nulla.
- Niente cambia.
- Nulla cambia.
- Non cambia niente.

Nada muda.

- Non mangi niente.
- Tu non mangi niente.
- Non mangi nulla.
- Tu non mangi nulla.
- Non mangiate niente.
- Voi non mangiate niente.
- Non mangiate nulla.
- Voi non mangiate nulla.
- Non mangia niente.
- Lei non mangia niente.
- Non mangia nulla.
- Lei non mangia nulla.
- Non stai mangiando niente.

Você não come nada.

- Non sa niente della tua famiglia.
- Lei non sa niente della tua famiglia.
- Non sa niente della sua famiglia.
- Lei non sa niente della sua famiglia.
- Non sa niente della vostra famiglia.
- Lei non sa niente della vostra famiglia.

Ela não sabe nada de sua família.

- Non comprarmi niente.
- Non comprarmi nulla.
- Non mi comprare niente.
- Non mi comprare nulla.
- Non mi compri niente.
- Non mi compri nulla.
- Non compratemi niente.
- Non compratemi nulla.
- Non mi comprate niente.
- Non mi comprate nulla.
- Non comprarmi niente!

Não compre nada para mim.

- Non dire niente!
- Non dire nulla!
- Non dite niente.
- Non dite nulla.
- Non dica niente.
- Non dica nulla.

Nem uma palavra!

- Non ha niente.
- Non ha nulla.
- Non hai niente.
- Non hai nulla.
- Non avete niente.
- Non avete nulla.

- Você não tem nada.
- Tu não tens nada.

- Non sentirai niente.
- Non sentirai nulla.
- Non sentirà niente.
- Non sentirà nulla.
- Non sentirete niente.
- Non sentirete nulla.

Você não vai sentir nada.

- Non devo niente a nessuno.
- Io non devo niente a nessuno.

Não devo nada a ninguém.

- Non ho niente.
- Io non ho niente.
- Io non ho nulla.

- Eu não tenho nada.
- Não tenho nada.

- Non cambierà niente.
- Non farà nessuna differenza.
- Questo non cambierà niente.

- Isso não vai mudar nada.
- Isso não mudará nada.

- Niente dolore, niente guadagno.
- A gloria non si va senza fatica.

Sem dor, sem ganho!

- Non so niente di Tom.
- Io non so niente di Tom.

Eu não sei nada sobre Tom.

niente è completamente originale.

que nada é inteiramente original.

Ma ancora niente oasi.

mas ainda nada do oásis.

Non abbiamo visto niente.

- Não vimos nada.
- Nós não vimos nada.

È meglio che niente.

É melhor do que nada.

Non posso fare niente.

Não posso fazer nada.

Sognare non costa niente.

Sonhar não custa nada.

O Cesare o niente.

Ou César ou nada.

Niente è ancora deciso.

Nada foi decidido ainda.

Niente qui è mio.

Nada aqui é meu.

Non vuol dire niente!

Não quer dizer nada!

O tutto o niente.

Ou tudo ou nada.

Non posso fare niente!

Eu não posso fazer nada!

Non ha capito niente.

Ele não entendeu nada.

- Niente aiuterà.
- Nulla aiuterà.

Nada vai ajudar.

Non hai scritto niente.

Você não escreveu nada.

Anch'io non vedo niente.

Também não estou vendo nada.

Non ho comprato niente.

Não comprei nada.

Non ricordo niente dell'incidente.

Eu não me lembro de nada do acidente.

Non mi piace niente.

Eu não gosto de nada.

Adoro non far niente.

Eu adoro não fazer nada.

Non abbiamo chiesto niente.

Não pedimos nada.

Purtroppo non ricordo niente.

Infelizmente, não me lembro de nada.

- Non faccio niente ora.
- Io non faccio niente ora.
- Non faccio niente adesso.
- Io non faccio niente adesso.
- Non faccio nulla adesso.
- Io non faccio nulla adesso.

Eu não faço nada agora.

- Non darmi niente.
- Non darmi nulla.
- Non mi dia niente.
- Non mi dia nulla.
- Non datemi niente.
- Non datemi nulla.

Não me dê nada.

- Senza di te, io non sono niente.
- Senza di voi, io non sono niente.
- Senza di lei, io non sono niente.

- Sem você, eu não sou nada.
- Não sou nada sem você.
- Eu não sou nada sem você.
- Sem você, não sou nada.

- Non ho notato niente di strano.
- Io non ho notato niente di strano.

Não notei nada fora do comum.

- Non mi ricordo niente di più ora.
- Io non mi ricordo niente di più ora.
- Non mi ricordo niente di più adesso.
- Io non mi ricordo niente di più adesso.

Agora não me lembro de mais nada.

Non fare niente a metà.

Não faça nada pela metade.

Perché non hai detto niente?

Por que você não disse nada?

Non sei cambiato per niente.

Você não mudou nada.

Non so niente di donne.

Não sei nada sobre as mulheres.

Non è niente, non preoccuparti!

Não é nada, não se preocupe!

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Di niente."

- "Obrigado." "De nada."
- "Obrigada." "Disponha."
- "Obrigado." "Por nada."
- Obrigada. Por nada.

Non riesco a vedere niente!

Não consigo enxergar nada!

Non conosco niente sul Giappone.

- Eu não sei nada sobre o Japão.
- Não sei nada sobre o Japão.

Non me ne importa niente.

Não ligo para isso.

- Non importa.
- Non fa niente!

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Esqueça.
- Tudo bem.
- Esquece!
- Não esquente a cabeça.
- Não se incomode.

Non resta niente da mangiare.

- Não há mais nada para comer.
- Não tem mais nada para comer.