Translation of "Niente" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Niente" in a sentence and their russian translations:

Niente di niente.

Шишкин.

Niente dolore, niente guadagno.

- Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
- Не потопаешь - не полопаешь.

Niente acqua, niente vita.

Без воды нет жизни.

Niente.

Пшик.

Niente di intelligente. Niente di motivazionale.

Ничего умного. Ничего вдохновляющего.

Non ho capito niente di niente.

Я ничегошеньки не понял.

- Non capisci proprio niente.
- Non capisce proprio niente.
- Non capite proprio niente.

- Вы вообще ничего не понимаете.
- Ты вообще ничего не понимаешь.

- Non ho niente.
- Io non ho niente.

У меня ничего нет.

- Non sapevo niente.
- Io non sapevo niente.

Я ничего не знал.

- O tutto o niente.
- Tutto o niente.

- Пан или пропал.
- Всё или ничего.

- Non scegliamo niente.
- Noi non scegliamo niente.

Мы ничего не выбираем.

Niente altro.

Всё.

Niente male.

Неплохо.

No, niente.

О нет, пусто.

niente cambierà.

ничего не изменится,

Niente panico!

Без паники!

Niente paura!

Смелей!

- Niente!
- Nulla!

Ничего!

- Non posso fare niente.
- Non posso farci niente.

- Я не могу ничего сделать.
- Я ничего не могу поделать.

- Non mangi niente?
- Possibile che non mangi niente?

Неужели ты ничего не поешь?

- Non ti piace niente.
- Non vi piace niente.

- Тебе ничего не нравится.
- Вам ничего не нравится.

- Non ti capisco per niente.
- Io non ti capisco per niente.
- Non vi capisco per niente.
- Io non vi capisco per niente.
- Non la capisco per niente.
- Io non la capisco per niente.

- Я тебя вообще не понимаю.
- Я вообще тебя не понимаю.
- Я тебя совсем не понимаю.
- Я вас совсем не понимаю.
- Я вас вообще не понимаю.

- Non hai toccato niente, vero?
- Tu non hai toccato niente, vero?
- Non ha toccato niente, vero?
- Lei non ha toccato niente, vero?
- Non avete toccato niente, vero?
- Voi non avete toccato niente, vero?

Ты ведь ничего не трогал?

- Non toccare niente.
- Non toccate niente!
- Non toccate nulla!
- Non tocchi niente!
- Non tocchi nulla!
- Non toccare niente!
- Non toccare nulla!

- Ничего не трогай.
- Ничего не трогайте.

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

- Не делай ничего наполовину.
- Не делайте ничего наполовину.

- Non avere paura di niente.
- Non abbia paura di niente.
- Non abbiate paura di niente.

Ничего не бойся.

- Non hanno fatto niente.
- Loro non hanno fatto niente.

- Они ничего не сделали.
- Они ничего не делали.

Perché era niente

Потому что это как было ничем,

Niente male davvero.

Очень хорошо.

Non fa niente!

- Не важно.
- Ничего страшного.

Niente più feste.

Никаких больше вечеринок.

Non cambierà niente.

Это ничего не изменит.

Niente può fermarla.

- Ничто не может её остановить.
- Её ничто не может остановить.

Niente può fermarvi.

Вас ничто не может остановить.

Niente mi spaventa.

Меня ничто не пугает.

Meglio di niente.

Лучше, чем ничего.

Non vedo niente.

Я ничего не вижу.

Non datemi niente.

Ничего мне не давайте.

Nessuno sa niente.

Никто ничего не знает.

Non rompete niente.

- Не сломай ничего.
- Не сломайте ничего.
- Не разбей ничего.
- Не разбейте ничего.

Non sapevo niente.

- Я ничего не знал.
- Я ничего не знала.

Non mangiano niente.

Они ничего не едят.

Non rompere niente.

- Не сломай ничего.
- Не разбей ничего.

Niente può fermarti.

Тебя ничто не может остановить.

Non compratele niente.

Ничего ей не покупайте.

Non comprarle niente.

Ничего ей не покупай.

Non comprategli niente.

Ничего ему не покупайте.

Non comprateci niente.

Ничего нам не покупайте.

Non comprarci niente.

Ничего нам не покупай.

Non rifarò niente!

Я не буду ничего переделывать!

Non comprarmi niente!

Не покупай мне ничего!

Non cambierei niente.

Я бы ничего не стал менять.

Non scrivo niente.

Я ничего не пишу.

Non promettere niente.

Ничего не обещай.

Attenzione, niente panico!

Внимание, без паники!

- Non puoi fare niente per fermarli?
- Non puoi fare niente per fermarle?
- Non può fare niente per fermarli?
- Non può fare niente per fermarle?
- Non potete fare niente per fermarli?
- Non potete fare niente per fermarle?

- Ты ничего не можешь сделать, чтобы остановить их?
- Вы ничего не можете сделать, чтобы остановить их?

- È sempre meglio di niente.
- È sempre meglio che niente.

Это всё-таки лучше, чем ничего.

- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

Не делайте ничего наполовину.

- Non resta niente da mangiare.
- Non rimane niente da mangiare.

Есть больше нечего.

- Non cambia nulla.
- Niente cambia.
- Nulla cambia.
- Non cambia niente.

- Ничто не меняется.
- Ничего не меняется.

- Attendere non serve a niente.
- Aspettare non serve a niente.

Ждать бесполезно.

- Niente li disturba.
- Niente le disturba.
- Nulla li disturba.
- Nulla le disturba.
- Niente li infastidisce.
- Nulla li infastidisce.
- Niente le infastidisce.
- Nulla le infastidisce.

- Им ничего не мешает.
- Их ничего не беспокоит.

- Non mangi niente.
- Tu non mangi niente.
- Non mangi nulla.
- Tu non mangi nulla.
- Non mangiate niente.
- Voi non mangiate niente.
- Non mangiate nulla.
- Voi non mangiate nulla.
- Non mangia niente.
- Lei non mangia niente.
- Non mangia nulla.
- Lei non mangia nulla.
- Non stai mangiando niente.

- Ты ничего не ешь.
- Вы ничего не едите.

- Io non so niente del tuo lavoro.
- Non so niente del tuo lavoro.
- Non so niente del suo lavoro.
- Io non so niente del suo lavoro.
- Non so niente del vostro lavoro.
- Io non so niente del vostro lavoro.

- Я ничего не знаю о твоей работе.
- Я ничего не знаю о вашей работе.

- Non sa niente della tua famiglia.
- Lei non sa niente della tua famiglia.
- Non sa niente della sua famiglia.
- Lei non sa niente della sua famiglia.
- Non sa niente della vostra famiglia.
- Lei non sa niente della vostra famiglia.

Она ничего не знает о твоей семье.

- Non comprarmi niente.
- Non comprarmi nulla.
- Non mi comprare niente.
- Non mi comprare nulla.
- Non mi compri niente.
- Non mi compri nulla.
- Non compratemi niente.
- Non compratemi nulla.
- Non mi comprate niente.
- Non mi comprate nulla.
- Non comprarmi niente!

- Не покупайте мне ничего.
- Не покупай мне ничего.
- Ничего мне не покупайте.
- Ничего мне не покупай.

- Non ammettere niente.
- Non ammettere nulla.
- Non ammettete nulla.
- Non ammettete niente.
- Non ammetta nulla.
- Non ammetta niente.

- Ничего не признавай.
- Ничего не признавайте.

- Non ricordi niente?
- Non ricordi nulla?
- Non ricorda niente?
- Non ricorda nulla?
- Non ricordate niente?
- Non ricordate nulla?

- Ты ничего не помнишь?
- Вы ничего не помните?

- Non dire niente!
- Non dire nulla!
- Non dite niente.
- Non dite nulla.
- Non dica niente.
- Non dica nulla.

- Ничего не говорите!
- Ничего не говори.
- Не говори ничего.

- Non ha niente.
- Non ha nulla.
- Non hai niente.
- Non hai nulla.
- Non avete niente.
- Non avete nulla.

- У тебя нет ничего.
- У тебя ничего нет.
- У вас ничего нет.

- Non sentirai niente.
- Non sentirai nulla.
- Non sentirà niente.
- Non sentirà nulla.
- Non sentirete niente.
- Non sentirete nulla.

- Вы ничего не почувствуете.
- Ты ничего не почувствуешь.

- Non promettere niente.
- Non promettere nulla.
- Non promettete niente.
- Non promettete nulla.
- Non prometta niente.
- Non prometta nulla.

- Ничего не обещай.
- Ничего не обещайте.

- Non noti niente?
- Non noti nulla?
- Non nota niente?
- Non nota nulla?
- Non notate niente?
- Non notate nulla?

Ты ничего не замечаешь?

- Non capisci niente.
- Non capisci nulla.
- Non capisce niente.
- Non capisce nulla.
- Non capite niente.
- Non capite nulla.

- Ты ничего не понимаешь.
- Вы ничего не понимаете.

- Non devo niente a nessuno.
- Io non devo niente a nessuno.

- Я никому ничего не должен.
- Я никому ничего не должна.

- Non sapevo niente.
- Non ho saputo nulla.
- Io non sapevo niente.

Я ничего не знал.

- Non riusciamo a vedere niente.
- Non si riesce a vedere niente.

Нам ничего не видно.

- Non ho niente.
- Io non ho niente.
- Io non ho nulla.

У меня ничего нет.