Translation of "Niente" in Japanese

0.033 sec.

Examples of using "Niente" in a sentence and their japanese translations:

Niente di niente.

ゼロ

Niente dolore, niente guadagno.

- 労なくして益なし。
- 困難なくして栄冠なし。
- 骨折りなければ利益なし。
- 苦労無しには儲けも無い。
- 苦は楽の種。
- 痛みなくして得るものなし。

Niente.

完全に

Niente di intelligente. Niente di motivazionale.

どんな気の利いた言葉も 感銘を与える話も無し

Non si può ricevere niente per niente.

タダほど高いものはない。

Niente altro.

それだけです

Niente male.

いいね

No, niente.

何もいない

niente cambierà.

何かが変わることはないでしょう

- Non posso fare niente.
- Non posso farci niente.

- 私は何もできない。
- 私には何もすることができないんだ。

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

何事も中途半端にするな。

Perché era niente

最初から ここまで

Niente male davvero.

立派だな

Niente più feste.

もうパーティーはなしですよ。

Non cambierà niente.

何も変わらない。

Non vedo niente.

私は何も見えません。

Non fa niente!

平気だよ。

- Non c'è niente che possiamo fare.
- Non possiamo farci niente.

- 手の下しようが無い。
- 手の施しようがないんだよ。
- もう打つ手がないんだよ。

- Non resta niente da mangiare.
- Non rimane niente da mangiare.

食べるものは何も残っていない。

- Non hai niente da fare?
- Non avete niente da fare?

何かすることはないの?

- Non mangi niente.
- Tu non mangi niente.
- Non mangi nulla.
- Tu non mangi nulla.
- Non mangiate niente.
- Voi non mangiate niente.
- Non mangiate nulla.
- Voi non mangiate nulla.
- Non mangia niente.
- Lei non mangia niente.
- Non mangia nulla.
- Lei non mangia nulla.
- Non stai mangiando niente.

あなたは何も食べないね。

- Non è per niente sorpresa.
- Lei non è per niente sorpresa.

彼女は少しも驚いていない。

Ma ancora niente oasi.

まだオアシスの気配はない

Non vuol dire niente.

何にもならないのです

Tom non voleva niente.

トムは何も欲しくなかった。

Tom non fa niente.

トムは何もしていない。

Non ti dobbiamo niente.

私たちは君に何も借りはない。

Lui non disse niente.

彼は何も言わなかった。

- Ma ora non rimane niente per me.
- Ma adesso non rimane niente per me.
- Ma ora non resta niente per me.
- Ma adesso non resta niente per me.
- Però ora non resta niente per me.
- Però adesso non resta niente per me.
- Però ora non rimane niente per me.
- Però adesso non rimane niente per me.

だが今、俺には何も残ってない。

- "Ti dispiace se fumo?" "Niente affatto."
- "Le dispiace se fumo?" "Niente affatto."

「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、かまいません」

- Non c'è niente di prezioso come l'amore.
- Niente è prezioso come l'amore.

愛ほど尊いものはない。

- Lì non c'è niente.
- Non c'è niente lì.
- Non c'è nulla lì.
- Non c'è niente là.
- Non c'è nulla là.

- もうそこには何もない。
- あそこに何もありません。

- Non hai niente di caldo da bere?
- Non ha niente di caldo da bere?
- Non avete niente di caldo da bere?

- 何か熱い飲み物がありますか?
- 何か温かい飲み物はありますか。

Ed è ancora niente, pensateci.

何も考える事など ないという事です

Niente è impossibile se credete.

信じれば不可能なことなんてない

Senza segnarti niente di nessuno,

あなたは型にはめることを 一切しなかったために

Non fare niente a metà.

何事も中途半端にするな。

Perché non hai detto niente?

どうして何も言わなかったのですか。

Non sei cambiato per niente.

君はまったく変わっていないね。

Non capisco niente di musica.

音楽はこれっぽっちも解らない。

- "Grazie." "Prego."
- "Grazie." "Di niente."

- 「ありがとう」「どういたしまして」
- 「ありがとうご座います」「どう致しまして」

Non riesco a vedere niente!

私は何も見えません。

Non conosco niente sul Giappone.

- 私は日本のことは全く知らない。
- 私は日本について何も知らない。

Ti preoccupi sempre per niente.

君はいつも取り越し苦労をしている。

- Non importa.
- Non fa niente!

- 心配するな。
- 気にするな。
- 何でもない。
- たいしたことではない。心配するな。

Non vale niente come dottore.

彼は医者として無能だ。

Non fece niente di male.

彼は何も悪いことはしていない。

Non ha paura di niente.

彼女は怖いもの知らずなの。

Niente è indispensabile al mondo.

世に真の大事なし。

Non sto per niente bene.

私は体の調子が全然よくない。

Non ho per niente fame.

私は少しもお腹がすいていません。

Niente è come casa tua.

- 我が家ほどいいものはない。
- 家程良いところはない。

Non bevo caffè per niente.

- コーヒーを全然飲みません。
- コーヒーは全く飲まないですね。

Sai niente della tua famiglia?

ご家族について何か知っていますか。

Lui non stava scrivendo niente.

彼は何も書いていませんでした。

Non ho mai vinto niente.

僕は一度も勝ったことがない。

- Non sento niente.
- Io non sento niente.
- Non sento nulla.
- Io non sento nulla.

私には何も聞こえません。

- Non perderò niente.
- Io non perderò niente.
- Non perderò nulla.
- Io non perderò nulla.

失うものは何もない。

- Io non voglio niente.
- Non voglio niente.
- Non voglio nulla.
- Io non voglio nulla.

私は何も欲しくない。

- Non so niente.
- Non so nulla.
- Io non so niente.
- Io non so nulla.

- 何も知りません。
- 私は何も知りません。

- Non provo niente.
- Io non provo niente.
- Non provo nulla.
- Io non provo nulla.

- 何も感じないよ。
- なんも感じない。

- Nessuno ha detto niente.
- Nessuno ha detto nulla.
- Nessuno disse niente.
- Nessuno disse nulla.

誰も何も言わなかったんだ。

- Non è successo nulla.
- Non è successo niente.
- Non successe nulla.
- Non successe niente.

- 何事も起こらなかった。
- 何も起きなかった。

- Non ho visto niente.
- Io non ho visto niente.
- Non ho visto nulla.
- Io non ho visto nulla.
- Non vidi nulla.
- Io non vidi nulla.
- Non vidi niente.
- Io non vidi niente.

私は何も見なかった。

- Non ho detto niente.
- Io non ho detto niente.
- Non ho detto nulla.
- Io non ho detto nulla.
- Non dissi niente.
- Io non dissi niente.
- Non dissi nulla.
- Io non dissi nulla.

私は何も言いませんでした。

- Quello non ha niente a che vedere con te.
- Non ha niente a che vedere con te.
- Quello non ha niente a che vedere con voi.
- Non ha niente a che vedere con voi.
- Quello non ha niente a che vedere con lei.
- Non ha niente a che vedere con lei.

- それは君と全然関係ない。
- あなたには関係ない。

- Non li conosco per niente.
- Io non li conosco per niente.
- Non le conosco per niente.
- Io non le conosco per niente.
- Non le conosco per nulla.
- Io non le conosco per nulla.

あの人たちを、まったく知りません。

- Non troverai niente qui.
- Non troverai nulla qui.
- Non troverà niente qui.
- Non troverà nulla qui.
- Non troverete niente qui.
- Non troverete nulla qui.

ここでは何も見つからないでしょうよ。

- Non dovresti dirgli niente sulla tua fidanzata.
- Non dovresti dirgli niente riguardo la tua fidanzata.

彼に君のガールフレンドのことは何も言わない方がいい。

niente di tutto questo sarebbe possibile.

どれも達成することはできません

Niente può sostituire una narrazione condivisa,

物語にとって代わることのできるのは

Non dovresti mangiare niente di piccante.

辛くて刺激の多いものは食べないように。

Non c'è niente di cui preoccuparsi.

心配する事は何もありません。

Niente può essere peggio di questo.

あれ以上ひどいものは他にはない。

- Niente di speciale.
- Nulla di speciale.

いや特にないわ。

La sua idea non vale niente.

彼の考えは何の役にも立たない。

Non conosco niente del suo passato.

彼の過去については何も知りません。

Preferisco lavorare che non fare niente.

私は遊んでいるよりは働くほうが好きだ。

Niente è prezioso come il tempo.

時間ほど貴重な物はない。

Non c'è niente come l'aria fresca.

新鮮な空気ほどよいものはない。

Non ho mangiato niente da ieri.

- 昨日から何も食べてない。
- 昨日から何も食ってない。

Lei non aveva niente da mangiare.

彼らには何も食べるものがなかった。