Translation of "Altrui" in French

0.006 sec.

Examples of using "Altrui" in a sentence and their french translations:

Dovete rispettare l'opinione altrui.

- Vous devez respecter l'opinion d'autrui.
- Vous devez respecter l'opinion des autres.
- Tu dois respecter l'opinion des autres.
- Il te faut respecter l'opinion d'autrui.

Rispettate il sonno altrui.

Respectez le sommeil de chacun.

I denti altrui non fanno male.

Le malheur des fourmis fait le rire des éléphants.

Accettare le regole altrui significa sottomettersi all'altrui potere.

Accepter les normes des autres, c'est se soumettre à leur pouvoir.

Pensate che riusciremo a farlo senza aiuto altrui?

Pensez-vous que nous serons capables de faire ceci sans aucune aide ?

Pensi che riusciremo a farlo senza aiuto altrui?

Penses-tu que nous pourrons faire ça sans aucune aide ?

Accettare le regole altrui è sottomettersi al loro potere.

Accepter les normes des autres, c'est se soumettre à leur pouvoir.

Con l'intento di tornare a casa grazie alla generosità altrui

en mission pour rentrer à la maison grâce à la bonté des autres

Numero sei: non equiparate la vostra esperienza a quella altrui.

Numéro 6 : ne comparez pas vos expériences avec les leurs.

Ed essere vulnerabili ci espone ad eventuali ferite, al giudizio altrui.

et la vulnérabilité nous expose aux blessures et aux jugements.

Non so dipingere, disegnare, scolpire, o fare smorfie nelle foto altrui,

Je ne sais ni peindre, ni dessiner, ni sculpter, ni faire du patchwork.

- Non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.
- Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti degli altri.
- Non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.
- Lui non presta alcuna attenzione ai sentimenti altrui.

Il ne fait pas attention aux sentiments des autres.

Il vostro tempo è limitato, per cui non lo sprecate vivendo la vita di qualcun altro. Non fatevi intrappolare dai dogmi, che vuol dire vivere seguendo i risultati del pensiero di altre persone. Non lasciate che il rumore delle opinioni altrui offuschi la vostra voce interiore. E, cosa più importante di tutte, abbiate il coraggio di seguire il vostro cuore e la vostra intuizione. In qualche modo loro sanno che cosa volete realmente diventare.

Ton temps est limité, alors ne le gâche pas à vivre la vie de quelqu'un d'autre. Ne t'enferme pas dans un dogme, qui serait de vivre selon les résultats de ce que pensent d'autres. Ne laisse pas le bruit de l'opinion des autres noyer ta voix intérieure. Et, encore plus important, aie le courage de suivre ton cœur et ton intuition. Ils savent déjà, d'une certaine manière, ce que tu veux réellement devenir.