Translation of "Farlo" in French

0.013 sec.

Examples of using "Farlo" in a sentence and their french translations:

- Può farlo?
- Lei può farlo?
- Riesce a farlo?
- Lei riesce a farlo?

- Peut-elle le faire ?
- Est-elle en mesure de le faire ?

- Possiamo farlo.
- Noi possiamo farlo.
- Riusciamo a farlo.
- Noi riusciamo a farlo.

Nous pouvons faire ça.

- Vuoi farlo ancora?
- Vuole farlo ancora?
- Volete farlo ancora?
- Vuoi farlo di nuovo?
- Vuole farlo di nuovo?
- Volete farlo di nuovo?

- Veux-tu le faire encore ?
- Voulez-vous le faire encore ?

- Devi farlo immediatamente.
- Deve farlo immediatamente.
- Dovete farlo immediatamente.

- Tu dois le faire immédiatement.
- Vous devez le faire immédiatement.

- Posso farlo.
- Io posso farlo.

- Je peux le faire.
- Je peux y arriver.
- Je peux y parvenir.
- J'arrive à le faire.

- Tutti riescono a farlo.
- Tutti possono farlo.
- Chiunque può farlo.
- Chiunque riesce a farlo.

- Tout le monde peut le faire.
- N'importe qui peut le faire.
- Tout le monde en est capable.

- Mostrami come farlo.
- Mostratemi come farlo.
- Mi mostri come farlo.

- Montre-moi comment faire !
- Montrez-moi comment faire !
- Montre-moi comment le faire !
- Montrez-moi comment le faire !
- Montre-moi comment faire ça !
- Montrez-moi comment faire ça !

- Non iniziare a farlo.
- Non iniziate a farlo.
- Non inizi a farlo.
- Non cominciare a farlo.
- Non cominciate a farlo.
- Non cominci a farlo.

- Ne commence pas à faire ça.
- Ne commencez pas à faire cela.

- Vuoi farlo ora?
- Vuoi farlo adesso?

Veux-tu, toi, le faire maintenant ?

- Perché farlo ora?
- Perché farlo adesso?

Pourquoi faire cela maintenant ?

- Devi farlo adesso?
- Deve farlo adesso?

- Vous faut-il le faire maintenant ?
- Te faut-il le faire maintenant ?

- Dobbiamo farlo ancora.
- Noi dobbiamo farlo ancora.
- Dobbiamo farlo di nuovo.
- Noi dobbiamo farlo di nuovo.

- Nous devons le refaire.
- Nous devons le faire à nouveau.
- Il nous faut le faire à nouveau.
- Il nous faut le refaire.

- Non possiamo farlo.
- Noi non possiamo farlo.
- Non riusciamo a farlo.
- Noi non riusciamo a farlo.

Nous ne pouvons pas le faire.

- Neanche io posso farlo.
- Nemmeno io posso farlo.
- Neppure io posso farlo.
- Neanche io riesco a farlo.
- Nemmeno io riesco a farlo.
- Neppure io riesco a farlo.

- Je ne peux pas le faire non plus.
- Je ne peux pas faire cela non plus.
- Je ne peux pas faire ça non plus.

- Ti piace farlo, vero?
- Vi piace farlo, vero?
- Le piace farlo, vero?
- A te piace farlo, vero?
- A voi piace farlo, vero?
- A lei piace farlo, vero?

- Tu aimes faire ça, n'est-ce pas ?
- Vous aimez faire cela, n'est-ce pas ?

- Ti aiuterò a farlo.
- Vi aiuterò a farlo.
- La aiuterò a farlo.

- Je vous aiderai à faire cela.
- Je vais t'aider à faire ça.
- Je t'aiderai à faire ça.

- Potresti non farlo qui?
- Potreste non farlo qui?
- Potrebbe non farlo qui?

- Pourrais-tu ne pas faire ça ici ?
- Pourriez-vous ne pas faire cela ici ?

- Non posso farlo.
- Non riesco a farlo.

- Je ne peux pas le faire.
- Je ne peux le faire.
- Je n'y arrive pas.
- Je n'y parviens pas.

- Mi piace farlo.
- A me piace farlo.

- J'aime faire ça.
- J'apprécie faire ça.

- Mi prometta di farlo.
- Promettetemi di farlo.

Promettez-moi de le faire.

- Non possiamo farlo ora.
- Noi non possiamo farlo ora.
- Non possiamo farlo adesso.
- Noi non possiamo farlo adesso.

Nous ne pouvons pas le faire maintenant.

Posso farlo.

Je peux le faire.

Devo farlo?

Est-ce que je dois faire ça ?

Odiavo farlo.

J'ai détesté faire ça.

- Non riesco a farlo ora.
- Io non riesco a farlo ora.
- Non riesco a farlo adesso.
- Io non riesco a farlo adesso.
- Non posso farlo adesso.
- Io non posso farlo adesso.
- Non posso farlo ora.
- Io non posso farlo ora.

Je ne peux le faire maintenant.

- Non chiedermi di farlo.
- Non chiedetemi di farlo.
- Non mi chieda di farlo.

- Ne me demande pas de faire ça.
- Ne me demandez pas de faire ça.

- Vuoi farlo?
- Tu vuoi farlo?
- Vuoi farla?
- Tu vuoi farla?
- Vuole farla?
- Lei vuole farla?
- Vuole farlo?
- Lei vuole farlo?
- Volete farlo?
- Voi volete farlo?
- Volete farla?
- Voi volete farla?

- Veux-tu le faire ?
- Voulez-vous le faire ?

- Non possiamo farlo.
- Noi non possiamo farlo.
- Non riusciamo a farlo.
- Noi non riusciamo a farlo.
- Non possiamo farla.

- Nous ne pouvons pas le faire.
- Nous ne sommes pas en mesure de le faire.

- Tom deve farlo ora.
- Tom deve farlo adesso.

- Tom a besoin de faire cela maintenant.
- Tom a besoin de faire ça maintenant.

- Cerchiamo di farlo ridere.
- Proviamo a farlo ridere.

Tentons de le faire rire !

- Farlo è illegale qui.
- Farlo è illegale qua.

Faire ça est illégal ici.

- Farlo non sarà necessario.
- Non sarà necessario farlo.

Faire cela ne sera pas nécessaire.

- Io gli ho chiesto di farlo.
- Gli ho chiesto di farlo.
- Gli chiesi di farlo.
- Io gli chiesi di farlo.

Je lui ai demandé de faire ça.

- Non posso farlo immediatamente.
- Io non posso farlo immediatamente.
- Non riesco a farlo immediatamente.
- Io non riesco a farlo immediatamente.

- Je ne peux pas le faire de suite.
- Je ne peux pas le faire tout de suite.
- Je ne peux pas le faire immédiatement.
- Je ne parviens pas à le faire de suite.
- Je ne parviens pas à le faire tout de suite.
- Je ne parviens pas à le faire immédiatement.

- Non posso farlo oggi.
- Io non posso farlo oggi.
- Non riesco a farlo oggi.
- Io non riesco a farlo oggi.

Je ne peux le faire aujourd'hui.

- Nessuno ti ha forzato a farlo.
- Nessuno ti ha forzata a farlo.
- Nessuno vi ha forzati a farlo.
- Nessuno vi ha forzate a farlo.
- Nessuno l'ha forzato a farlo.
- Nessuno l'ha forzata a farlo.
- Nessuno ti ha obbligato a farlo.
- Nessuno ti ha obbligata a farlo.
- Nessuno vi ha obbligati a farlo.
- Nessuno vi ha obbligate a farlo.
- Nessuno l'ha obbligato a farlo.
- Nessuno l'ha obbligata a farlo.

Personne ne vous a forcé à le faire.

- Non ti chiederemmo di farlo.
- Noi non ti chiederemmo di farlo.
- Non vi chiederemmo di farlo.
- Noi non vi chiederemmo di farlo.
- Non le chiederemmo di farlo.
- Noi non le chiederemmo di farlo.

- Nous ne vous demanderions pas de faire cela.
- Nous ne te demanderions pas de faire ça.

- Non sai come farlo, vero?
- Non sa come farlo, vero?
- Non sapete come farlo, vero?
- Tu non sai come farlo, vero?
- Lei non sa come farlo, vero?
- Voi non sapete come farlo, vero?

- Vous ne savez pas comment le faire?
- Tu ne sais pas comment le faire, n'est-ce pas ?
- Vous ne savez pas comment le faire, n'est-ce pas ?

- Non avere paura di farlo.
- Non abbia paura di farlo.
- Non abbiate paura di farlo.

N'aie pas peur de le faire.

- Avresti dovuto farlo con noi.
- Avreste dovuto farlo con noi.
- Avrebbe dovuto farlo con noi.

- Tu aurais dû le faire avec nous.
- Vous auriez dû le faire avec nous.

- Come hai intenzione di farlo?
- Come ha intenzione di farlo?
- Come avete intenzione di farlo?

- Comment avez-vous l'intention de le faire ?
- Comment as-tu l'intention de le faire ?

- Perché hai deciso di farlo?
- Perché ha deciso di farlo?
- Perché avete deciso di farlo?

- Pourquoi as-tu décidé de faire ça ?
- Pourquoi avez-vous décidé de faire cela ?

- Permetterai a Tom di farlo?
- Permetterà a Tom di farlo?
- Permetterete a Tom di farlo?

Vous allez laisser Tom le faire ?

- Perché hai provato a farlo?
- Perché ha provato a farlo?
- Perché avete provato a farlo?

- Pourquoi avez-vous essayé de faire cela ?
- Pourquoi as-tu essayé de faire ça ?

- Perché hai paura di farlo?
- Perché ha paura di farlo?
- Perché avete paura di farlo?

- Pourquoi as-tu peur de faire ça ?
- Pourquoi avez-vous peur de faire cela ?

- È incapace di farlo.
- Lui è incapace di farlo.

Il est incapable de le faire.

- Aveva paura di farlo.
- Lui aveva paura di farlo.

Il avait peur de le faire.

- Aveva paura di farlo.
- Lei aveva paura di farlo.

Elle avait peur de le faire.

- Non posso farlo, signore.
- Io non posso farlo, signore.

Je ne peux pas faire cela, Monsieur.

- Tom non può farlo.
- Tom non riesce a farlo.

Tom ne peut pas faire ça.

- Non avrebbe dovuto farlo.
- Lui non avrebbe dovuto farlo.

Il n'aurait pas dû faire ça.

- Non riesco a farlo adesso.
- Non posso farlo adesso.

Je ne peux pas le faire maintenant.

- Perché non posso farlo?
- Perché non riesco a farlo?

Pourquoi ne puis-je pas faire ça ?

- Non so come farlo.
- Io non so come farlo.

- J'ignore comment le faire.
- J'ignore comment faire ça.
- Je ne sais pas comment faire ça.
- Je ne sais pas comment le faire.

Se non hai voglia di farlo, allora non farlo.

Si tu n'as pas envie de le faire, alors ne le fais pas.

- È capace di farlo.
- Lui è capace di farlo.

Il est capable de le faire.

- Non posso farlo immediatamente.
- Io non posso farlo immediatamente.

Je ne peux pas le faire immédiatement.

- Non potrei mai farlo.
- Io non potrei mai farlo.

- Je ne pourrais jamais faire ça.
- Je ne pourrais jamais faire cela.

- Ho intenzione di farlo.
- Io ho intenzione di farlo.

J'ai l'intention de faire cela.

- Non chiedetemi di farlo.
- Non mi chieda di farlo.

Ne me demandez pas de faire ça.

- Ho accettato di farlo.
- Io ho accettato di farlo.

J'ai accepté de le faire.

- Non possiamo ancora farlo.
- Non riusciamo ancora a farlo.

Nous ne pouvons encore le faire.

- Non sono pagato per farlo.
- Io non sono pagato per farlo.
- Non sono pagata per farlo.
- Io non sono pagata per farlo.

- Je ne suis pas payé pour faire cela.
- Je ne suis pas payée pour faire cela.

Si, puoi farlo.

Oui tu peux le faire.

Perché devo farlo?

Pourquoi est-ce que je dois faire cela ?

Posso farlo immediatamente?

Puis-je le faire immédiatement ?

Nessuno vuole farlo.

- Personne ne veut faire ça !
- Personne ne veut le faire.

Come possiamo farlo?

Comment pouvons-nous faire cela ?

Farlo sarebbe stupido.

Faire cela serait stupide.

Tom deve farlo.

Tom doit faire cela.

Non possiamo farlo.

Nous ne pouvons pas le faire.

Devi farlo subito.

- Tu dois le faire immédiatement.
- Vous devez le faire immédiatement.

Devi farlo immediatamente.

Vous devriez faire ça tout de suite.

Tom deve farlo?

Tom doit-il faire cela ?

Sarà difficile farlo.

Ça va être difficile à faire.

Dobbiamo farlo insieme.

Nous devons faire ça ensemble.

È facile farlo.

C'est facile de faire ça.

Non farlo qui.

- Ne faites pas ça ici.
- Ne fais pas ça ici.

Promettimi di farlo.

Promets-moi de le faire.

Dovresti farlo mimetizzare?

Devriez-vous faire en sorte qu'elle se camoufle ?

- Non riesco a farlo da solo.
- Io non riesco a farlo da solo.
- Non riesco a farlo da sola.
- Io non riesco a farlo da sola.
- Non posso farlo da solo.
- Io non posso farlo da solo.
- Non posso farlo da sola.
- Io non posso farlo da sola.

- Je ne peux le faire seul.
- Je ne peux le faire seule.

- È stato facile per me farlo.
- Era facile per me farlo.
- Fu facile per me farlo.

- Il m'a été facile de faire cela.
- C'était facile, pour moi, de faire ça.

- Sono pronto a farlo per te.
- Sono pronta a farlo per te.
- Sono pronto a farlo per voi.
- Sono pronta a farlo per voi.
- Sono pronto a farlo per lei.
- Sono pronta a farlo per lei.

- Je suis prêt à faire ça pour toi.
- Je suis prête à faire ça pour vous.

- Come sei riuscito a farlo?
- Come sei riuscita a farlo?

Comment as-tu réussi à faire ça ?

- Non sono pronto a farlo.
- Non sono pronta a farlo.

- Je ne suis pas prêt à faire ça.
- Je ne suis pas prête à faire cela.

- Ho già iniziato a farlo.
- Ho già cominciato a farlo.

J'ai déjà commencé à faire ça.

- Non voglio farlo così.
- Non voglio farlo in questo modo.

Je ne veux pas faire ça comme ça.

- Non devi farlo per forza.
- Non sei costretto a farlo.

Tu n'as pas besoin de faire ça.

- Non sono sufficientemente vecchio per farlo.
- Non sono sufficientemente vecchia per farlo.
- Non sono sufficientemente anziano per farlo.
- Non sono sufficientemente anziana per farlo.

- Je ne suis pas assez vieux pour faire ça.
- Je ne suis pas assez vieille pour faire ça.

- Penso che non possa farlo.
- Io penso che non possa farlo.
- Penso che lui non possa farlo.
- Io penso che lui non possa farlo.
- Penso che lui non riesca a farlo.
- Io penso che lui non riesca a farlo.
- Penso che non riesca a farlo.
- Io penso che non riesca a farlo.

Je pense qu'il ne peut pas faire ça.