Translation of "Megtudni" in German

0.006 sec.

Examples of using "Megtudni" in a sentence and their german translations:

Honnan akarod megtudni?

Woher willst du das wissen?

Nem fogják megtudni.

Sie werden es nicht wissen.

Szeretném megtudni az igazságot.

Ich würde gern die Wahrheit erfahren.

Ígérem, senki sem fogja megtudni.

Ich verspreche, niemand wird es erfahren.

Szeretném megtudni, mi a neve ennek.

Ich will wissen, wie das hier heißt.

Tomi ebből semmit nem fog megtudni.

Tom wird nichts davon gewusst haben.

Sosem fogom megtudni, valójában mi történt.

Ich werde nie erfahren, was sich wirklich zugetragen hat.

Ha nem kérdezel, sosem fogod megtudni.

Wenn du nicht fragst, wirst du es nie erfahren.

Szeretném megtudni, ki mondta el ezt Tominak.

Ich würde gern erfahren, wer Tom das gesagt hat.

Mielőtt válaszolok rá, szeretném megtudni, miért kérdezed.

Bevor ich darauf antworte, möchte ich erfahren, warum du gefragt hast.

- Senki nem fogja megtudni.
- Ember meg nem tudja.
- Egy lélek sem fogja megtudni.
- Senki nem fog tudni róla.

Niemand wird's erfahren.

- Senki sem fogja tudni.
- Senki nem fogja megtudni.

Niemand wird's erfahren.

- Senki sem fogja megtudni.
- Senki nem fog rájönni.

- Niemand wird's erfahren.
- Keiner wird dahinterkommen.

Hogyan fogom megtudni, hogy eljött az az idő?

Wie werde ich erkennen, dass die Zeit gekommen ist?

- Ígérem, senki sem fogja megtudni.
- Megígérem, hogy senki sem fogja ezt megtudni.
- Ígérem, hogy erről senki sem szerez tudomást.

Ich verspreche, niemand wird es erfahren.

- Meg szeretne róla többet tudni?
- Szeretne megtudni többet erről?

Wollen Sie mehr davon erfahren?

- Senki sem fogja megtudni.
- Senki sem fog tudomást szerezni róla.

Niemand wird's erfahren.

Hol lehet megtudni az interneten, hogyan kell kiejteni a berber szavakat?

Wo kann man im Internet erfahren, wie man Tamazight-Wörter aussprechen soll?

- Senki sem fogja tudni.
- Senki nem fogja megtudni.
- Nem tudja majd senki.

Niemand wird's erfahren.

- Erről többet szeretnék tudni.
- Szeretnék többet tudni erről.
- Erről szeretnék többet megtudni.

Ich möchte mehr darüber erfahren.

- Most már soha az életben nem fogjuk mi ezt megtudni.
- Most már ezt soha az életben nem tudjuk meg!
- Most már ezt soha az életben nem fogjuk megtudni.

Jetzt werden wir es wohl nie mehr im Leben erfahren.

- Gondom lesz majd rá, hogy megtudja a világ, amit ma csináltál te itt. - Senki sem fogja megtudni.

„Ich werde dafür sorgen, dass alle Welt davon erfährt, was du hier heute getan hast.“ – „Kein Mensch erfährt je davon.“

Az ember törekszik megtudni, mi van az égen, de azt, hogy mi van a Földön, nem veszi észre.

Du bemühst dich zu wissen, was im Himmel ist, aber das, was auf der Erde ist, siehst du nicht?

Ami azt illeti, rákereshettem volna az interneten is ennek a kifejezésnek a jelentésére, de én inkább tőletek szerettem volna megtudni.

Ich hätte die Bedeutung dieses Ausdrucks natürlich im Internet recherchieren können, aber ich wollte lieber euch fragen.