Translation of "Máskor" in German

0.006 sec.

Examples of using "Máskor" in a sentence and their german translations:

Máskor sakkozzunk.

Lass uns ein anderes Mal Schach spielen.

Talán majd máskor.

Vielleicht ein andermal.

Majd jövök máskor.

Ich komme ein anderes Mal.

Szívesen máskor is!

Jederzeit immer wieder gerne!

Hogyha nem most, mikor máskor?

Wenn nicht jetzt, wann dann?

Máskor pedig, hogy megértsük a múltat.

Manchmal lesen wir, um die Vergangenheit zu verstehen.

- Talán egy más alkalommal.
- Esetleg máskor.

Vielleicht ein anderes Mal.

- Találkozzunk máskor is!
- Találkozzunk legközelebb is!

Lass uns wieder zusammen sein!

Bizonyára máskor is akart vele találkozni.

Sie wollte ihn sicherlich ein weiteres Mal treffen.

Jobban össze volt zavarodva, mint máskor.

Sie war verwirrter denn je.

- Később visszajövök majd.
- Majd visszajövök máskor.
- Visszatérek majd máskor.
- Eljövök még majd később.
- Később még visszajövök.

Ich komme später wieder.

- Látogass meg ismét!
- Máskor is látogass meg!

- Besuche mich noch einmal!
- Komm mich wieder besuchen.

A matematikaoktatás ma érdekesebb volt, mint máskor.

Der Mathematikunterricht heute war interessanter als sonst.

- Hálás köszönetem! Nagyon sokat segítettél! - Szívesen máskor is!

- „Vielen Dank! Du hast mir sehr geholfen!“ — „Immer wieder gern!“
- „Danke vielmals! Du hast mir sehr geholfen!“ — „Aber gern geschehen!“

Tűnj el, eső, tűnj el! Gyere vissza máskor!

Regen, Regen gehe fort, geh an einen anderen Ort.

- Egyszer fent, egyszer lent.
- Egyszer hopp, máskor kopp.

Wer morgens pfeift, den holt abends die Katze.

- Meg tudnánk ezt egy más alkalommal beszélni?
- Megbeszélhetnénk ezt máskor?

Können wir das ein andermal besprechen?

- Előbb felkeltem, mint ahogy máskor szoktam.
- Előbb felkeltem, mint szoktam.

Ich bin eher aufgestanden als sonst immer.

Annyira esett, úgy döntöttünk, hogy majd máskor megyünk el hozzá.

Es regnete so sehr, dass wir beschlossen, ihn an einem anderen Tag zu besuchen.

Jó reggelt, elnök úr! Hogy érzi magát az elnöksége utolsó perceiben? Ugyanúgy, mint máskor.

Präsident, guten Morgen. Wie fühlen Sie sich in Ihren letzten Amtsminuten? So wie an jedem anderen Tag auch.

Az idő relatív: néha csak úgy elröppen, máskor meg úgy vánszorog, mint a csiga.

Die Zeit ist relativ; manchmal fliegt sie wie ein Vogel, mal kriecht sie wie eine Schnecke.

— Jó napot, Kiss asszony! Remélem, nem zavarok. — Nem jobban, mint máskor. Mit tehetek önért, Fazekas úr?

„Guten Tag, Frau Müller! Ich hoffe, ich störe Sie nicht.“ – „Nicht mehr als sonst auch. Was kann ich für Sie tun, Herr Töpfer?“

Olykor igencsak nehéz megtalálni a szavakat, melyek egy hullámzó tengert alkotnak, melynek felszínére juthatunk néha, máskor viszont jó mélyre süllyedünk a vízében.

Bisweilen ist es sehr schwierig, die Worte zu finden. Sie erschaffen ein Meer voller Wellen; manches Mal können wir uns an der Oberfläche treiben lassen, und ein anderes Mal stürzen wir uns sehr tief hinab in seine Wasser.