Translation of "Pedig" in German

0.020 sec.

Examples of using "Pedig" in a sentence and their german translations:

Közben pedig

In der Zwischenzeit,

Mi pedig folytattuk.

Und wir, wir machten weiter.

Most pedig így.

Und jetzt sieht es so aus.

Emiatt pedig folytatódni fog.

Deshalb wird es auch so weitergehen.

Én pedig hatalmasat hibáztam.

Und meiner war kolossal.

A maradék pedig hővé,

und der Rest in Wärme,

Ez pedig még veszélyesebb.

und das ist sogar noch gefährlicher.

A másik pedig angol anyanyelvű.

und die des anderen Englisch ist.

Most pedig szélesebb kitekintést nyújtok.

Und jetzt verallgemeinere ich es.

Ezek pedig a kétujjú lajhárok.

Und es gibt die Zweifinger-Faultiere.

A gyerekeim pedig mind felnőttek.

und meine Kinder sind jetzt erwachsen.

Élelmet pedig az orrával keres.

Mit der Nase spürt er Nahrung auf.

Sötétben pedig sokkal, sokkal jobban.

In der Dunkelheit ist es jedoch sehr viel besser.

Ő pedig a papírokért jött.

Er wollte sich welche holen.

Ennek pedig súlyos hatásai lehetnek.

Dieser kleine Umschwung kann riesige Auswirkungen haben.

Ez az új sportcentrum pedig

Dies ist das neue Sportzentrum

én pedig ennek örömére elkezdtem

also begann ich eine neue Entwicklung,

Minden olyan szép lenne pedig!

Es könnte alles so schön sein.

Most pedig rátérek a lényegre.

Ich werde gleich auf den Punkt kommen.

Ügyvéd ő, nem pedig politikus.

Er ist kein Politiker, sondern Anwalt.

Amúgy pedig nem tudok táncolni.

Außerdem kann ich nicht tanzen.

Pedig megígérted nekem, hogy segítesz!

Du hast mir ja versprochen, mir zu helfen.

Nem pedig a kiváltságunkat fenyegető veszélynek.

Nicht als Bedrohung unserer individuellen Privilegien.

Végül pedig nem ennyi az egész –

Dreht sich letztlich nicht alles darum,

Máskor pedig, hogy megértsük a múltat.

Manchmal lesen wir, um die Vergangenheit zu verstehen.

Ez pedig mindig is így volt.

So war das schon immer,

Aztán pedig elhagytam ezeket a termeket,

Dann verließ ich diese Räume

Az oroszok pedig egy Mir-űrállomást.

aber die Russen brachten eine Mir-Raumstation mit.

Az pedig már teljesen más ügy.

Das wäre eine eigene Rede wert.

én pedig... nem hittem a szememnek.

Ich dachte, ich traue… …meinen Augen kaum.

Fiatalnak látszik, pedig már negyven éves.

Er wirkt jung, doch er ist in Wirklichkeit über vierzig Jahre alt.

Maria rámosolygott Tomra, ő pedig visszamosolygott.

Maria lächelte Tom an, und er lächelte zurück.

Néha igazam van, néha pedig nincs.

Manchmal liege ich richtig, manchmal falsch.

Tegnap vasárnap volt, nem pedig szombat.

Gestern war Sonntag, nicht Samstag.

Pedig nem lesz más választási lehetőség.

Es wird keine Wahl geben.

Én mosogatok, te pedig törölgetsz. Egyetértesz?

Ich spüle, und du trocknest ab. Einverstanden?

Nem hallgattál rám, pedig én megmondtam.

Ich habe es dir ja gesagt, du hast aber mir nicht zugehört.

Pedig akkor még új volt az oldal,

Die Seite war noch brandneu

Most pedig egy kicsit csökkentem a tempót.

Jetzt schalte ich einen Gang runter.

Nekem pedig kétéves gyerekem járt a fejemben,

und ich dachte an meinen eigenen 2-Jährigen,

Egy idegenekből álló vállalkozói tanácsadó eseményen pedig,

Eine Besprechung mit Unternehmensberatern, alle sind sich fremd,

Az erdőirtás pedig további káros kibocsátásokhoz vezet.

und diese Abholzung verursacht Emissionen.

Ami pedig azt jelenti, hogy természetellenesek is,

was heißt Anti-Natur,

A fal belül fehér, kívül pedig zöld.

Die Wand ist nach innen hin weiß und nach außen hin grün.

Ez a postahivatal, az pedig a bank.

Das hier ist ein Postfiliale, und das da ist eine Bank.

Azt mondtam, ez tárgyalóterem, nem pedig hálószoba.

Ich hab’ gesagt, das hier ist ein Besprechungszimmer, kein Schlafzimmer!

A nap végén pedig tett a mosógépbe."

Und am Ende des Tages werfen Sie sie in die Waschmaschine."

Ezzel pedig jelentősen nőnek a túlélési esélyei.

Und das wird ihr Sterberisiko deutlich senken.

Én pedig évek óta tépem a hajam:

Ich habe buchstäblich Jahre damit verbracht, mir die Haare auszureißen

Esik, pedig én ki szerettem volna menni.

Es regnet, aber ich würde gerne nach draußen gehen.

Ez egy nyilvános út, nem pedig versenypálya.

Das ist eine öffentliche Straße und keine Rennbahn!

Egyikük Fukuokában, a többiek pedig Niigatában élnek.

Einer lebt in Fukuoka und die anderen leben in Niigata.

Együtt kell dolgoznunk, nem pedig egymás ellen.

Wir müssen miteinander, nicht gegeneinander arbeiten.

Már pedig több időm nekem erre nincs!

Mehr Zeit hab ich doch nicht dafür!

Tomi a fiad vagy pedig az unokaöcséd?

Ist Thomas dein Sohn oder Neffe?

Pedig itt kellene legyen, mivel ide tettem.

Er müsste doch hier sein, weil ich ihn hierhingelegt habe.

- Én a kutyákat szeretem, a nővérem pedig a macskákat.
- Én a kutyákat szeretem, a húgom pedig a macskákat.
- Én a kutyákat szeretem, a lánytesóm pedig a macskákat.

Ich mag Hunde und meine Schwester mag Katzen.

Egy költőnek egy múzsája kell, hogy legyen, az pedig a természet. És egy sugalmazója, az pedig az igazság.

Ein Dichter sollte nur ein Vorbild haben, nämlich die Natur; und nur einen Ratgeber, und zwar die Wahrheit.

Ez pedig kognitív fellendüléshez vezet a kétnyelvű babáknál.

und den Bilingualen so einen kognitiven Boost verschafft.

Amelyek pedig akciók és reakciók sorozatát idézik elő.

Dies löst eine Reihe von Aktionen und Reaktionen aus.

A másikat aktiválva pedig negatív érzelmet és elkerülést.

während die Aktivierung einer anderen negative Emotionen und Vermeidung steuert.

Az emberek pedig szenvednek, sőt, meg is halnak,

Menschen leiden oder sterben gar,

Ez pedig nemcsak unalmas és egyforma eseményekhez vezet,

So kommt es nicht nur zu langweiligen und monotonen Treffen,

A düh pedig nem fér össze a tisztelettudással.

und Wut ist mit Rücksicht nicht kompatibel.

Sorsunk a kezünkben van, nem pedig előre elrendelt.

Unser Schicksal liegt in unseren Händen, es ist nicht vorherbestimmt.

Idén pedig elkötelezzük magunkat India és Etiópia felé.

Dieses Jahr gehen wir Indien und Äthiopien an.

Ez anyagi és gazdasági, nem pedig morális fejlődés.

Das ist eine materielle und ökonomische Verbesserung, keine moralische.

A legtöbb lakosát pedig megölték vagy rabszolgává tették.

Die meisten Bürger wurden getötet oder versklavt.

A legborzalmasabb ötletek pedig: étterem egy szemétdomb tetején,

Und die schlechten Ideen sind Sachen wie ein Restaurant in einem Müllhaufen

- Emberek, dologra fel!
- Most pedig mindenki lásson munkához!

Alle Mann an die Arbeit!

A szabályokat be kell tartani, nem pedig megszegni.

- Regeln sind dazu da, eingehalten zu werden, nicht, um sie zu brechen.
- Regeln sind dazu da, dass man sie hält, nicht bricht.

pedig csak kicsit kéne változtatni az oltási programokon.

durch geringfügige Änderungen am Impfprogramm.

Ez egy felnőtteknek, nem pedig gyerekeknek való film.

Das ist ein Erwachsenen- und kein Kinderfilm.

Azt mondta, vegetáriánus, pedig egyáltalán nem is az!

Er sagte, dass er ein Vegetarier ist, aber er ist es ganz und gar nicht!

Most pedig el kell döntenünk, hogy mit tegyünk.

Nun müssen wir entscheiden, was wir tun sollen.

A következő évben Mainzba, utána pedig Kölnbe megyek.

Nächstes Jahr gehe ich nach Mainz und dann nach Köln.

Mari felhívta Tomit, pedig nem akart vele beszélgetni.

Maria rief Tom an, doch er wollte nicht mit ihr reden.

Igazságtalanul Tomit gyanúsítottam, pedig János volt az elkövető.

Ich habe zu Unrecht Tom verdächtigt; dabei war Johannes der Übeltäter.

Tamás átkarolta Mária vállát, ő pedig egyetértően mosolygott.

Tom legte Maria seinen Arm um die Schulter und sie lächelte zustimmend.

Nem találom a kulcsomat, pedig lennie kell valahol.

Ich kann meinen Schlüssel nicht finden, aber er muss doch irgendwo sein.

pedig szó szerint az utolsó leheletükig küzdenek az életükért.

aber sie kämpfen wirklich bis zum letzten Atemzug um ihr Leben.

A nap végén pedig elhozza a gyűjtött anyagot hozzánk,

Am Ende des Tages bringt sie uns das Material.

Néha pedig olyan irányból érkezik, amire nem is számítunk.

und manchmal kommt er aus Richtungen, die man gar nicht hat kommen sehen.

Én pedig ott hevertem, mintha maga lennék az erdő,

Ich lag dort inmitten des Waldes

Angolul egyáltalán nem értek, németül pedig még annyira sem.

Ich verstehe kein Englisch und Deutsch noch weniger.

A háromszögnek három, a hatszögnek pedig hat szöge van.

- Das Dreieck hat drei Ecken, doch das Sechseck hat sechs Ecken.
- Ein Dreieck hat drei Ecken, das Sechseck hat jedoch sechs Ecken.

Sok ember mester szeretne lenni, pedig inas sem volt.

Mancher will Meister sein und ist kein Lehrjunge gewesen.

Másoknak pedig a vártnál sokkal kisebb volt a hatása.

und andere Impfstoffe hatten einen viel geringeren Effekt als erwartet.

- Uram, maga egy imperialista! - Maga uram, pedig egy troll!

„Sie, mein Herr, sind ein Imperialist!“ — „Und Sie, mein Herr, sind ein Troll!“

- Ez az enyém és az a tiéd.
- Az enyém ez, a tiéd pedig az.
- Ez az enyém, az pedig a tiéd.

Das gehört mir, und das gehört dir.

Most pedig úgy fogok tenni, mint aki tanulságokat von le.

Jetzt sieht es so aus, als ob ich Aussagen mache,

Hogy az élet érdekében kell ezt megtenni, nem pedig ellene.

nur für das Leben und nicht dagegen.

Közben pedig úgy uralják a mozdulataikat, mint egy tajcsi mester.

Und mit der Körperspannung eines Tai Chi-Meisters.

Ez pedig az új, 77 millió fontos közúthálózat-fejlesztési terv,

Das ist das neue 77 Millionen Pfund schwere Projekt zur Straßenverbesserung

Azt hallottam, hogy a szemük fehér, a hajuk pedig vörös.

Ich hatte gehört, ihre Augen seien weiß und ihre Haare rot.

Két cicája van. Az egyik fehér, a másik pedig fekete.

Sie hat zwei Katzen. Eine ist schwarz und die andere ist weiß.