Translation of "Gondolni" in French

0.004 sec.

Examples of using "Gondolni" in a sentence and their french translations:

Próbáljatok másra gondolni!

Essayez de penser à autre chose.

Semmire sem fog gondolni.

car il ne peut plus penser du tout.

Egyetlen dologra tudott gondolni.

Elle ne pouvait penser qu'à une seule chose à faire.

Tom át fogja gondolni.

Tom y réfléchira.

Nem tudok mindenre gondolni.

Je ne peux pas penser à tout.

Csak rá tudtam gondolni akkoriban.

Je n'arrêtais pas de penser à elle.

Mit fognak gondolni az emberek?

Que penseront les gens ?

Próbálj meg valami másra gondolni.

- Essaye de penser à autre chose.
- Essayez de penser à autre chose.

Semmire sem akarok többé gondolni.

Je ne veux surtout plus penser à rien.

Gondolni kell a barátainkra is.

On doit penser aux amis.

Nem akarok többé arra gondolni.

Je veux arrêter d'y penser.

Próbálj meg nem gondolni rá.

Essaye de ne pas y penser.

Még csak gondolni sem fog harcra,

il n'aura même pas l'idée de combattre,

Akkor tényleg csúnyának fogjuk gondolni magunkat.

on finit vite par penser qu'on est moche.

De másként is lehet gondolni az alkalmatlanságra.

Mais il y a une autre manière de penser le handicap.

Ha valóban újra akarjuk gondolni a mutatószámainkat,

si nous voulons repenser ce que nous mesurons,

Higgyék el, én is szoktam erre gondolni.

Croyez-moi, j'y pense aussi.

Annyira szörnyű, hogy gondolni sem akarok rá.

C'est tellement horrible que je ne veux pas y penser.

Ez az egyetlen dolog, amire gondolni tudok.

C'est la seule chose à laquelle je puisse penser.

Bármikor meglátlak, nem tudok nem gondolni anyádra.

Chaque fois que je te vois, je ne peux m'empêcher de penser à ta mère.

"Mit fog gondolni a mamád?" "Sosem jön rá."

« Qu'en penserait ta mère ? » « Elle ne va jamais le découvrir. »

Arrogáns azt gondolni, hogy a technológia majd megment minket.

C'est de l'arrogance de penser que la technologie nous sauvera.

Nem egészen nyolc hónap múlva teljesen máshogy fogod gondolni.

En moins de huit mois, tu penseras complètement différemment.

Nem azt fogjuk gondolni, hogy: "Bárcsak jobb telefonom lett volna.

vous n'allez pas penser : « J'aurais voulu un meilleur téléphone.

Azt fogjuk gondolni: "Bárcsak több időt töltöttem volna a szeretteimmel",

Ce sera : « J'aurais voulu passer plus de temps avec les gens que j'aime. »

- Át fogom gondolni.
- Meggondolom majd.
- Elgondolkodom majd rajta.
- Fontolóra veszem.

- J'y réfléchirai.
- J'y songerai.

Tom csak az evésre tud gondolni. Nem csoda, hogy Mary ejtette őt.

Tom est complètement obsédé par la bouffe. Pas étonnant que Mary l'ait largué !

És abban a pillanatban másra sem tudtam gondolni, minthogy én is ide tartozom.

Je me suis mise à penser… c'est à ce monde que j'appartiens

- Meg fogod változtatni a véleményedet.
- Meg fogod gondolni magadat.
- Majd meggondolod magad.
- Még meggondolod magad.

- Tu changeras d'avis.
- Vous changerez d'avis.