Translation of "Fogja" in French

0.021 sec.

Examples of using "Fogja" in a sentence and their french translations:

- Senki sem fogja tudni.
- Senki nem fogja megtudni.

Personne ne saura.

Mindig szeretni fogja.

Il l'aimera toujours.

Túl fogja élni.

Il survivra.

Tom tudni fogja.

Tom le saura.

Meg fogja érteni.

Elle comprendra.

Sajnálni fogja azt.

Vous le regretterez !

Ki fogja megcsinálni?

Qui le fera ?

Nem fogja megbánni.

- Tu ne regretteras jamais ça.
- Vous ne regretterez jamais ceci.

Tomi ellenőrizni fogja.

Tom vérifiera.

Tom folytatni fogja.

Tom continuera.

Mindenki tudni fogja.

Tout le monde le saura.

Örökké szeretni fogja.

- Elle l'aimera à jamais.
- Elle l'aimera pour toujours.

És meg fogja próbálni.

et il est prêt à essayer.

Tom túl fogja élni.

Tom survivra.

Senki sem fogja észrevenni.

- Personne ne va remarquer.
- Personne ne remarquera.

Tom meg fogja érteni.

Tom comprendra.

Tom át fogja gondolni.

Tom y réfléchira.

Tom abba fogja hagyni.

- Tom va démissionner.
- Tom va arrêter.

Senki nem fogja megtudni.

Personne ne le saura.

Tomi meg fogja csinálni.

Tom réussira.

Ki fogja ezt elhinni?

Qui va croire ça ?

Tom el fogja kezdeni.

Tom commencera.

Tom meg fogja próbálni.

Tom essayera.

Tom nem fogja bánni.

Ça ne dérangera pas Tom.

Senki sem fogja túlélni.

Personne ne survivra.

Senki sem fogja tudni.

Personne ne saura.

Tom nem fogja meginni.

Tom ne le boira pas.

- Senki sem fogja tudni.
- Senki nem fogja megtudni.
- Nem tudja majd senki.

- Personne ne saura.
- Personne ne le saura.

- Ki fogja ősszel összeszedni az almákat?
- Ki fogja ősszel leszedni az almákat?

Qui ramassera les pommes à l'automne ?

Semmi sem fogja őt megállítani.

Rien ne l'arrêtera.

Két kézzel fogja a vázát.

Tiens le vase avec les deux mains.

Nem fogja betartani az ígéretét.

Elle ne tiendra pas sa parole.

Sosem fogja beismerni a vereséget.

Il n'acceptera en aucun cas la défaite.

Meg fogja látogatni a bácsikáját.

Il a l'intention de rendre visite à son oncle.

El fogja adni a házát.

Elle va vendre sa maison.

Szeretni fogja ezt a játékot.

Elle aimera ce jeu.

Nem fogja hagyni, hogy elmenj.

Elle ne te laissera pas partir.

Tamás meg fogja találni Marit.

Tom trouvera Mary.

Ki fogja megszámolni a csillagokat?

Qui comptera les étoiles ?

Tom el fogja mesélni neked.

Tom te le racontera.

Aki látja Verát, szeretni fogja.

Qui verra Véra l'aimera.

Nem fogja az elveit elárulni.

Il ne s'écarta pas de ses principes.

Előbb-utóbb meg fogja bánni.

Il le regrettera tôt ou tard.

Ki fogja szabadítani a bebörtönzötteket.

Il va libérer les prisonniers.

Le fogja szedni a fejem.

Elle m'arrachera la tête.

Fogja a mikrofont, és azt mondja:

Il prend le microphone et dit :

Ez a város jólétét fogja fenyegetni.

Cela va compromettre la prospérité de la ville.

Marika el fogja olvasni a levelemet?

Marika va-t-elle lire ma lettre ?

Nem biztos, hogy el fogja fogadni.

Il n'est pas sûr qu'il acceptera.

Tudja, hogyan fogja meg hallgatói figyelmét.

Il sait comment capturer l'attention de son public.

- Nem fogja megbánni!
- Meglátja, jó lesz.

- Vous ne le regretterez pas !
- Vous n'allez pas le regretter !
- Vous ne le regretterez pas !

- Tom nem fogja nekünk elmondani, amit tud.
- Tom nem fogja elmondani nekünk, hogy mit tud.

Tom ne nous dira pas ce qu'il sait.

Sok ember fogja megnézni ezt a videót,

c'est que beaucoup de gens vont regarder cette vidéo,

Ami segíteni fogja a biztonságosabb klinikai kísérleteket.

qui aidera au développement de meilleures études cliniques sur des humains.

Hamarosan meg fogja szokni az itteni klímát.

Il s'habituera bientôt au climat d'ici.

Lefogadom, hogy el fogja fogadni az ajánlatodat.

- Je parie qu'il acceptera ta proposition.
- Je parie qu'il acceptera votre suggestion.

Az következő órákban vihar fogja megtépázni Britanniát.

Une tempête va s'abattre sur la Bretagne dans les heures à venir.

Megígérte, hogy a kávéházban fogja keresni őt.

Il promit de le rencontrer au café.

A zaj fel fogja ébreszteni a babát.

Le bruit va réveiller le bébé.

Senki sem fogja megtudni, hogy itt vagyok.

Personne ne saura que je suis ici.

Ez a gyógyszer csillapítani fogja a fejfájását.

Ce médicament soulagera votre mal de tête.

Kérem, csipesszel fogja meg a pékárut! Köszönöm.

Prière d'utiliser les pinces pour prendre le pain. Merci.

- Senki sem fogja tudni.
- Senki sem tudja.

Personne ne saura.

Meg fogja őt ismerni az egész világ.

Le monde entier la connaîtra.

Az edző két kézzel fogja a fejét.

L'entraîneur se prend la tête entre les mains.

Néhány nap múlva a szabadságát fogja élvezni.

Il aura des vacances un de ces jours.

- Ezt megkeserüli még!
- Ezt még meg fogja bánni!
- Bánni fogja ezt még!
- Ezt jól megbánja még majd!

Vous allez le regretter !

- Senki nem fogja megtudni.
- Ember meg nem tudja.
- Egy lélek sem fogja megtudni.
- Senki nem fog tudni róla.

Personne ne saura.

A tudományos testműködés továbbra is elő fogja segíteni

inclut l'apport de la science de la mécanique corporelle

"Csak fogja magát, föláll, elsüti a fura vicceit,

« Il est juste debout et il raconte une plaisanterie vraiment drôle

Ha valami sebezhető, azt valaki ki fogja használni.

Si vous laissez des failles, elles seront exploitées.

Ha valami sebezhető, azt valaki ki fogja használni.

si vous laissez des failles, elles seront exploitées.

Minden egyes ember életét félbe fogja szakítani valami,

Chacun d'entre nous verra sa vie interrompue,

Mert azt hitte, élvezni fogja, ahogy zsidókat ölnek.

car il pensait qu'il apprécierait de voir des Juifs se faire tuer.

Nem hagyhatjuk itt Tomot. Egyedül nem fogja túlélni.

Nous ne pouvons pas laisser Tom ici. Il ne survivra pas tout seul.

El fogja tudni küldeni ezt elektronikus üzenet formájában?

- Peux-tu l'envoyer par mail ?
- Peux-tu l'envoyer par courriel ?

- Tom abba fogja hagyni.
- Tom ki fog lépni.

Tom démissionnera.

Biztosan senki sem fogja keresni ezt a mondatot.

Sûrement personne ne cherchera cette phrase.

Remélem, Japán tartani fogja magát alkotmányának 9. cikkelyéhez.

J'espère que le Japon se conformera à l'article 9 de sa Constitution.

A görbe tényleg nem fogja elérni a 100%-ot,

Donc ici, la limite, elle ne va vraiment pas atteindre 100%.

S ez a felszín alatt rejlő feszültséget fogja kifejezni.

et il évoquera la tension qui gît dessous.

Az új alagút össze fogja kötni Franciaországot és Angliát.

Le nouveau tunnel reliera la France et l'Angleterre.

A hónap végére az összes pénzét el fogja költeni.

Il aura dépensé tout son argent d'ici la fin du mois.

Tom tudta, hogy Mary nem fogja hagyni, hogy megcsókolja.

Tom savait que Mary ne le laisserait pas l'embrasser.

- Holnap mázolja a kerítést.
- Holnap fogja lefesteni a kerítést.

Elle peindra la clôture demain.

Tom az élete hátralévő részét egy börtönben fogja leélni.

Tom passera le reste de sa vie en prison.

és elhatározta, hogy ebben a környezetben fogja tanulmányozni a vezetést.

et a décidé de mener un projet sur le leadership dans ce contexte.

Remélem, hogy a Google Térkép-projekt ösztönözni fogja a támogatást.

j'espère que ce projet Google Maps nous aidera.

Amit Jancsi nem tanul meg, azt János sem fogja tudni.

- On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.
- On n'apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces.

Nem gondolom, hogy a televízió valamikor helyettesíteni fogja a könyvet.

Je ne pense pas que la télévision remplacera un jour les livres.

Tartottunk tőle, hogy senki sem fogja elárulni, mert túl személyes adat.

On nous a dit que personne ne ferait ça, que c'était trop personnel.