Translation of "Fognak" in French

0.007 sec.

Examples of using "Fognak" in a sentence and their french translations:

Várni fognak.

- Ils attendront.
- Elles attendront.

Emlékezni fognak.

- Ça leur reviendra.
- Ils s'en souviendront.
- Elles s'en souviendront.

Táncolni fognak.

- Ils danseront.
- Elles danseront.

Jönni fognak.

- Ils viendront.
- Elles viendront.
- Ils vont venir.

Hívni fognak.

- Ils appelleront.
- Elles appelleront.
- Ils vont téléphoner.

Tárgyalni fognak.

- Ils négocieront.
- Elles négocieront.

Halat fognak vacsorázni,

ils vont avoir du poisson au dîner,

Biztos győzni fognak.

- Je suis sûr qu'ils vont gagner.
- Je suis sûre qu'ils vont gagner.

Szerintem késni fognak.

- Je pense qu'ils seront en retard.
- Je pense qu'elles seront en retard.

Holnap fognak tárgyalni.

- Ils auront des discussions demain.
- Elles auront des discussions demain.
- Ils auront des pourparlers demain.
- Elles auront des pourparlers demain.
- Ce sont eux qui auront des pourparlers, demain.
- Ce sont elles qui auront des pourparlers, demain.

Időt fognak veszíteni.

- Ils perdront du temps.
- Elles perdront du temps.

Meg fognak nőni.

- Ils grandiront.
- Elles grandiront.

Nem fognak meghalni.

- Ils ne vont pas mourir.
- Elles ne vont pas mourir.

Biztosan hiányozni fognak.

- Il est certain qu'ils vont me manquer.
- Ils vont très certainement me manquer.

Engem szeretni fognak.

Je serai aimé.

El fognak jönni.

- Ils viendront.
- Elles viendront.
- Ils vont venir.
- Elles vont venir.

Sokan fognak meghalni.

Beaucoup mourront.

Mit fognak Tommal csinálni?

- Que vont-ils faire à Tom ?
- Que feront-elles à Tom ?
- Qu'est-ce qu'ils vont faire à Tom?

Nem, itt fognak találkozni.

Non, ils le trouveront ici.

Meg fognak érteni minket.

Elles nous comprendront.

Meg fognak minket találni.

- Ils nous trouveront.
- Elles nous trouveront.

Nem fognak segíteni neked.

- Ils ne t'aideront pas.
- Ils ne vous aideront pas.
- Elles ne t'aideront pas.
- Elles ne vous aideront pas.

Rajtam nem fognak túljutni.

Ils ne me dépasseront pas.

Hiányozni fognak a csapattársaim.

Mes coéquipiers vont me manquer.

El fognak menni Írországba.

Ils vont aller en Irlande.

és nemsokára még többen fognak,

et que ça ne va qu'augmenter,

Lehet, hogy kérdezni fognak rólatok,

Peut-être qu'ils me questionneront à votre sujet,

Hogy nem fognak munkát találni.

qu'ils ne puissent pas trouver un emploi.

Szerintem ezek sosem fognak változni.

Pour moi, ces choses ne changeront jamais.

A faépületek könnyen tüzet fognak.

Les édifices en bois prennent facilement feu.

Kíváncsi vagyok, hogy fognak reagálni.

- Je me demande comment elles vont réagir.
- Je me demande comment ils vont réagir.

Mit fognak gondolni az emberek?

Que penseront les gens ?

Az álmaid valóra fognak válni.

- Tes rêves se réaliseront.
- Vos rêves deviendront réalité.
- Vos rêves se réaliseront.

15 dollárért még kezet sem fognak.

Ils ne vous serrent même pas la main pour ce prix-là.

Két hétig különböző tevékenységeket fognak végezni:

Ils feront des activités pendant deux semaines :

Tudnak és fognak is bárkivel beszélgetni,

ils peuvent et vont parler à n'importe qui,

Az emberek nem fognak melléjük állni.

Leurs collègues ne les soutiendront pas.

Az élelmiszertartalékok nem fognak kitartani addig.

Les provisions de nourriture ne tiendront pas jusque là.

Azt beszélik, hogy össze fognak házasodni.

La rumeur dit qu'ils vont se marier.

Mihez fognak kezdeni az összes szabadidejükkel?

- Que font-ils de tout leur temps libre ?
- Que font-elles de tout leur temps libre ?

1,4 millió tonna halat fognak ki évente.

Environ 1,5 milliard de kilo de colin sont pêchés chaque année.

Képzeljék el, miket fognak létrehozni: áttöréseket, találmányokat.

Imaginez ce qu'ils créeront : des avancées, des inventions.

Tisztelt magadat, és téged is tisztelni fognak.

- Respecte-toi et tu seras respecté.
- Respectez-vous et vous serez respecté.
- Respectez-vous et vous serez respectée.
- Respectez-vous et vous serez respectés.
- Respectez-vous et vous serez respectées.
- Respecte-toi et tu seras respectée.

- A macskák egeret fognak.
- A macskák egerésznek.

Les chats attrapent des souris.

Kíváncsi vagyok, hogy össze fognak-e házasodni.

Je me demande s'il va l'épouser.

- Lesz valami különbség közöttük?
- Különbözni fognak valamiben?

Cela fera-t-il une différence ?

De Rióban az olimpián sisak nélkül fognak bokszolni.

mais aux Jeux de Rio, ils boxeront sans casque.

Szerinted hogyan fognak ezek a történetmesélők pénzhez jutni?

comment les narrateurs vont-ils être payés ?

Az emberek rá fognak kapni, bármit is teszel.

les gens resteront en ligne, peu importe ce que vous faites.

Vajon a papírra nyomtatott újságok tovább fognak élni?

Les journaux papiers vont-ils survivre ?

- Mit fognak hozzá szólni?
- Mit mondanak majd erre?

Qu'en dira-t-on ?

- A macskák egereket fognak.
- A macskák elkapják az egereket.

- Les chats peuvent attraper les souris.
- Les chats attrapent des souris.

Ha nem beszélsz franciául, nem fognak ők téged megérteni.

Si tu ne parles pas français, elles ne te comprendront pas.

Az Egyesült Államokban hiányozni fognak neked a japán ételek.

La nourriture japonaise va te manquer aux États-Unis.

- Ki fognak nevetni az emberek, ha egy ilyen hülyeséget csinálok.
- Nevetni fognak rajtam az emberek, ha egy ilyen hülye dolgot csinálok.

Les gens riront de moi si je fais une chose aussi stupide que ça.

- Ha idiótaként viselkedsz, akkor úgy is fognak veled viselkedni.
- Ha úgy viselkedsz, mint egy idióta, akkor akként fognak veled bánni az emberek.

Si vous agissez comme un idiot, alors vous allez être traité comme tel.

A nem az igazságra épülő hidak pedig le fognak omlani.

et les ponts qui ne sont pas basés sur la vérité s'effondreront.

Amikor összeházasodtak, mindketten megesküdtek, hogy soha többé nem fognak hazudni.

Lorsqu'ils se sont mariés, ils ont tous deux juré de ne plus jamais mentir.

Ahol könyveket égetnek, ott előbb-utóbb embereket is égetni fognak.

Là où l'on brûle les livres, on finit aussi par brûler des hommes.

- Minden lehetségest meg fognak tenni.
- Megtesznek majd minden tőlük telhetőt.

Ils feront tout ce qu'ils peuvent.

Amit a férfiak soha nem fognak megérteni, az a női lélek.

Ce que les hommes ne pourront jamais comprendre, c'est l'âme féminine.

Az angolszászok nem csak a földjeiteket veszik el. Belőletek is rabszolgát csinálnak, aztán amikor meghaltok, a csontjaitokat a múzeumban fogják mutogatni, a történelemkönyveikben pedig mint vadak fogtok szerepelni. Fognak még csinálni pár filmet is arról, hogy ti milyen rondák voltatok, ők pedig milyen bátor hősök.

Les Anglo-Saxons ne prendront pas seulement ta terre. Ils te prendront également comme esclave, puis, lorsque tu meurs, ils stockeront tes os dans un musée et te décriront comme un sauvage dans leurs livres d'histoire. Ils réaliseront également quelques films sur toi pour montrer à quel point tu étais laid et à quel point leurs héros étaient courageux.