Translation of "Valami" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "Valami" in a sentence and their dutch translations:

- Valami megváltozott?
- Megváltozott valami?

Is er iets veranderd?

- Valami baj van.
- Valami nem stimmel.

- Er klopt iets niet.
- Er is iets mis.
- Er is iets aan de hand.
- Iets gaat niet goed.

- Van valami baj?
- Valami baj van?

Is er iets mis?

Jön valami.

Er komt iets aan.

Valami történt.

Er is iets gebeurd.

Történik valami?

Gebeurt er iets?

Valami történik.

Er gebeurt iets.

Valami megváltozott.

Er is iets veranderd.

Valami ég.

Er brandt iets.

Valami kezdődik.

- Er begint iets te gebeuren.
- Er begint iets.

Történt valami?

Is er iets gebeurd?

Valami furcsa.

- Iets klopt niet.
- Er is iets raars aan de hand.

Valami változik.

Iets is aan het veranderen.

Valami hiányzik.

Er ontbreekt iets.

- It valami nem oké.
- Nem stimmel itt valami.
- Valami itt nincs rendben.
- Itt nem teljesen kerek valami.
- Itt valami hibádzik.

Iets klopt hier niet.

- Valami étel után nézek.
- Keresek valami ennivalót.

Ik ben op zoek naar eten.

- Van valami tájékozódási pont?
- Van ott valami határkő?

Zijn daar wat bezienswaardigheden?

- Valami itt nem stimmel.
- Itt valami nem stimmel.

Hier klopt iets niet.

- Akarsz valami hideg italt?
- Kérsz inni valami hideget?

- Wil je iets kouds te drinken?
- Wilt u iets kouds te drinken?
- Willen jullie iets koud te drinken?

- Mintha valami odaégett volna.
- Úgy érzem, valami odaégett.

- Er ruikt iets verbrand.
- Iets ruikt verbrand.

- Van valami a hajadban.
- Van valami a hajadon.

Er zit iets in jouw haar.

- Szeretnék inni valami meleget.
- Valami meleget akarok inni.

Ik wil iets warms drinken.

Ez valami csodálatos!

Ik vond dit prachtig, in één woord.

És még valami.

En er is meer.

Valami nem stimmel.

Maar er is iets mis.

De történt valami,

Maar er gebeurde iets

Valami itt bűzlik.

Er stinkt hier iets.

Van valami újdonság?

- Is er iets nieuws?
- Is er nieuws?

Valami gond van?

Is er een probleem?

Valami baj van.

Er is iets raars aan de hand.

Valami másra gondolok.

Ik ben over iets anders aan het nadenken.

Valami megijesztette Tomot.

- Iets maakte Tom bang.
- Iets heeft Tom bang gemaakt.

Ez valami más.

Dat is iets anders.

Csinálsz valami különlegeset?

Doe je iets speciaals?

Van valami elgondolásod?

- Heb je een theorie?
- Heeft u een theorie?
- Zijn jullie in het bezit van een theorie?

Kérdezzen valami könnyebbet!

Vraag mij iets gemakkelijkers.

Valami baj van?

Is er iets mis?

Történt vele valami?

Wat is er met hem gebeurd?

Van valami ellenvetésed?

Heeft u er iets tegen?

Kérdezz valami könnyebbet!

Vraag mij iets eenvoudigers.

Kérdezhetek valami furcsát?

Mag ik je iets raars vragen?

Van valami mondanivalód?

Heb je wat te zeggen?

Valami rágcsálnivalót akarok.

Ik heb een snack nodig.

Van valami gondunk?

Hebben we een probleem?

Van valami elvámolnivalója?

Hebt u iets aan te geven?

- Van valami tervetek ma estére?
- Van valami terve ma estére?
- Van valami terved ma estére?
- Van valami tervük ma estére?

Heb jij plannen deze avond?

- Nem érzel valami szokatlant?
- Nem érzel valami furcsa szagot?

Ruik je niets vreemds?

- Itt mindig történik valami.
- Itt aztán mindig van valami!

Er is altijd iets gaande hier.

- Van valami, amit megtehetünk?
- Van valami, amit tenni tudunk?

Is er iets wat we kunnen doen?

- Kell valami?
- Szükséged van valamire?
- Kell valami neked?
- Neked kell valami?
- Neked szükséged van valamire?

- Hebben jullie iets nodig?
- Heb je iets nodig?
- Heeft u iets nodig?

- Valami nem stimmel a motorral.
- Valami baj van a motorral.

Er gaat iets niet goed met de motor.

Sőt, valami furcsa történik.

Er gebeurt namelijk iets raars.

Van benne valami különleges.

Ze heeft iets bijzonders.

- Mi hiányzik?
- Hiányzik valami?

Wat ontbreekt er?

Van valami olcsóbb is?

- Heb je iets goedkopers?
- Heeft u iets goedkopers?
- Hebben jullie iets goedkopers?

Akarsz valami hideget inni?

Heb je zin in iets kouds om te drinken?

Van valami a számodra.

Ik heb iets voor je.

Adjon inni valami hideget.

Geef me iets kouds om te drinken.

Érzem, hogy valami elromlott.

Ik voel dat er iets mis is.

Szeretnék valami jót enni.

Ik wil iets lekkers eten.

Mindenkinek kell valami hobbi.

Iedereen heeft een hobby nodig.

Van valami közös bennünk.

Jij en ik hebben iets gemeen.

Akarsz valami állatit látni?

Wil je iets moois zien?

Tom nem valami toleráns.

Tom is niet erg tolerant.

Kiabálj, ha kell valami.

Als je iets nodig hebt, geef dan een gil.

Mesélek neked valami újat.

Ik ga je iets nieuws vertellen.

Szeretnék inni valami hideget.

Ik wil iets kouds drinken.

- Még valamit?
- Valami még?

- Anders nog iets?
- Nog iets anders?

Az valami más volt.

Dat was iets anders.

Kaphatnék valami forró italt?

Kan ik iets warms drinken?

Észrevett valaki valami szokatlant?

Heeft iemand iets vreemds opgemerkt?

Akarsz még valami mást?

Wil je nog iets anders?

Valami van a szememben.

Ik heb iets in mijn oog.

Nem éreztek valami szagot?

Ruiken jullie iets?

- A valami jobb, mint a semmi.
- Jobb a valami, mint a semmi.

Iets is beter dan niets.

- Valami baj van ezzel a számológéppel.
- Valami nincs rendben ezzel a számológéppel.

Er klopt iets niet met die rekenmachine.

Úgy mutogatjuk, mint valami értékjelzőt,

We neigen ernaar om perfectionisme te beschouwen als een insigne van waarde.

Sajnos, mint valami veszélyes altatótól,

Helaas, als een gevaarlijk opiaat

De valami szörnyű dolog történik.

Maar er is iets vreselijk misgegaan.

Létrehozhatunk-e valami lágyabb városrendszert?

Kunnen we zachtere stedelijke systemen creëren?

Az idén valami megváltozott Belaruszban,

Dit jaar veranderde er iets in Wit-Rusland,

- Van háziállatod?
- Tartasz valami háziállatot?

Heb je huisdieren?

Minden rosszban van valami jó.

- In troebel water is het goed vissen.
- Geluk bij een ongeluk.

Tom látott ott valami pirosat.

Tom zag daar iets roods.

Valami fiatal orvos vette gondozásba.

Hij werd verzorgd door een of andere jonge dokter.

Kell, hogy legyen valami módja.

Er moet een manier zijn.

Ez csak valami vicc lehet!

Dat moet wel een grap zijn!

Úgy tűnik, valami nincs rendben.

- Er lijkt iets mis te zijn.
- Het lijkt of er iets scheelt.

Van valami, amit tudnom kell.

Er is iets dat ik moet weten.

- Valami megváltozott.
- Változás állt be.

Er is iets veranderd.

Van valami, amit tehetünk önért?

Is er iets wat we voor u kunnen doen?