Translation of "Valami" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "Valami" in a sentence and their spanish translations:

- Valami megváltozott?
- Megváltozott valami?

¿Ha cambiado algo?

- Valami nincs rendben.
- Valami nem stimmel.
- Valami nem oké.
- Valami hibádzik.

Algo no está bien.

- Valami borzalmas történt.
- Valami iszonyatos történt.
- Valami borzasztó ment végbe.

- Sucedió algo terrible.
- Algo terrible ha sucedido.

- Itt bűzlik nekem valami!
- Itt valami bűzlik!
- Itt valami hibádzik!

Creo que huelo una rata.

- Valami baj van.
- Valami nem stimmel.

- Algo no anda bien.
- Hay algo que está mal.

- Van valami baj?
- Valami baj van?

¿Algo anda mal?

- Valami van ott.
- Van ott valami.

Hay algo ahí.

valami nyilvánvalót,

algo obvio,

Jön valami.

Algo viene.

Valami történt.

Algo sucedió.

Kell valami?

¿Necesitás algo?

Valami történik.

Algo está pasando.

Valami ég.

Algo se está quemando.

Történt valami?

- ¿Ha sucedido algo?
- ¿Ha pasado algo?

Közbejött valami.

Algo surgió.

Valami hiányzik.

Falta algo.

Történhetett valami?

Me pregunto si pasó algo.

Változott valami?

¿Ha cambiado algo?

- It valami nem oké.
- Nem stimmel itt valami.
- Valami itt nincs rendben.
- Itt nem teljesen kerek valami.
- Itt valami hibádzik.

Algo anda mal aquí.

- Van valami bajod?
- Valami baj van veled?

¿Te ha pasado algo?

- Szeretnék valami jót enni.
- Ennék valami jót.

Quiero comer algo bueno.

- Óhajt még valami mást?
- Óhajt még valami egyebet?
- Szolgálhatok még valami mással is?

¿Quiere algo más?

- Akarsz valami hideg italt?
- Kérsz inni valami hideget?

¿Quieres algo frío de beber?

- Van valami a szememben.
- Valami van a szememben.

Tengo algo en el ojo.

- Számomra valami különösnek tűnt.
- Számomra valami furcsának tűnt.

Pensé que algo estaba raro.

- Szeretnék inni valami meleget.
- Valami meleget akarok inni.

Quiero algo caliente para beber.

Vagyis valami olyasmi.

Bueno, más o menos.

Kezdjük valami egyszerűvel,

Bien, comencemos simple;

Hogy valami hiányzik.

sentí que me faltaba algo.

Ez valami csodálatos!

Eso me parece simplemente fascinante.

És még valami.

Y hay más.

Valami nem stimmel.

Pero algo anda mal.

De történt valami,

Pero algo sucedió

Valami újat akarunk.

- Queremos algo nuevo.
- Deseamos algo nuevo.

Van valami ennivalód?

- ¿Tienes algo de comer?
- ¿Tienen algo de comer?

Van valami újdonság?

¿Nada nuevo?

Valami gond van?

¿Hay un problema?

Ezúttal valami megváltozott.

Esta vez algo cambió.

Ez valami vicc?

¿Es una broma?

Valami van idebent.

- Aquí hay algo.
- Hay algo aquí.

Valami másra gondolok.

Pienso en otra cosa.

Csinálj valami hasznosat!

Haz algo útil.

Valami nincs rendben.

Algo no está bien.

Kezdjük valami egyszerűvel!

Empecemos con algo simple.

Valami jobbat akarok.

Quiero algo mejor.

Valami nyilvánvalóan rossz.

Claramente hay algo que está mal.

Nincs valami más?

- ¿No hay algo más?
- ¿No hay alguna otra cosa?

Valami történt Bostonban.

Algo ocurrió en Boston.

Ez valami jó?

¿Eso es algo bueno?

Ez valami más.

Eso es otra cosa.

Észrevettél valami gyanúsat?

¿Notaste algo sospechoso?

Ez valami fontos?

¿Eso es algo importante?

Ennék valami édeset.

- Tengo ganas de comer algo dulce.
- Quiero algo dulce para comer.
- Quiero comer algo dulce.

Csinálsz valami különlegeset?

¿Estás haciendo algo en especial?

Van valami kifogás?

¿Hay alguna objeción?

Kérdezzen valami könnyebbet!

Pregúnteme algo más fácil.

Valami hideget inna.

Él quiere beber algo frío.

Valami baj van?

- ¿Algo va mal?
- ¿Está mal?

Lett valami következménye?

¿Ha habido consecuencias?

Valami váratlan történt.

Ocurrió algo inesperado.

Beszéljünk valami másról!

- Hablemos de otra cosa.
- Hablemos sobre otra cosa.

Biztosan történt valami.

Algo debe haber pasado.

Játszol valami hangszeren?

¿Tocás algún instrumento?

Kérdezz valami könnyebbet!

Pregúntame algo más simple.

Észrevett valami gyanúsat?

¿Él notó algo sospechoso?

Kérdezhetek valami furcsát?

- ¿Puedo preguntar algo curioso?
- ¿Puedo hacer una pregunta algo extraña?

Észrevettél valami szokatlant?

- ¿Has notado algo fuera de lo común?
- ¿Viste alguna cosa rara?

Van valami mondanivalód?

¿Tienes algo que decir?

Valami rágcsálnivalót akarok.

Necesito un bocadillo.

Valami bűzlik Dániában.

Hay algo podrido en el estado de Dinamarca.

Van köztetek valami?

¿Hay algo entre vosotros?

Valami baj van.

Algo no anda bien.

Van valami rágcsálnivalónk?

¿Tenemos algo para picar?

Van valami tennivaló?

¿Algo que hacer?

Valami jobbat szeretnék.

Quiero algo mejor.

- Van valami gyógyszered köhögésre?
- Van valami orvosságod köhögés ellen?

¿Tienes medicamentos para la tos?

- Itt mindig történik valami.
- Itt aztán mindig van valami!

Aquí siempre pasa algo.

- Van valami, amit megtehetünk?
- Van valami, amit tenni tudunk?

¿Hay algo que podamos hacer?

- Kell valami?
- Szükséged van valamire?
- Kell valami neked?
- Neked kell valami?
- Neked szükséged van valamire?

- ¿Necesitas algo?
- ¿Necesitás algo?

- Te valami művész vagy?
- Te művész vagy vagy valami efféle?
- Művész vagy, vagy valami ilyesmi?

¿Acaso eres artista?

- Valami nem stimmel a motorral.
- Valami baj van a motorral.

El motor no anda bien.

- Ez nem megy valami jól.
- Ez nem megy valami fényesen.

No va muy bien.

- Eszperantó nélkül valami hiányzik neked.
- Eszperantó nélkül hiányzik neked valami.

Sin el esperanto, algo te falta.

Mint valami sejtelmes később.

antes que algo que es incierto en el futuro.

Ez jelenthet valami durvát,

esto podría ser algo grosero,

Hozzunk létre valami jobbat.

Construyan algo mejor.

Sőt, valami furcsa történik.

De hecho, sucede algo curioso.

Amelynél valami valóban javulhat,

de este momento en el que algo podría avanzar

Valami egyszerűt szeretnék mondani,

Estoy aquí para decir algo simple,