Translation of "Dunkler" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Dunkler" in a sentence and their spanish translations:

Es wird immer dunkler.

Cada vez está más oscuro.

Der Himmel wurde immer dunkler.

El cielo se puso cada vez más oscuro.

Etwas dunkler, als wir diese Katastrophen sehen

un poco más oscuro cuando vemos estos desastres

Es sind eine Menge dunkler Wolken am Himmel.

Hay una masa de nubes negras en el cielo.

- Die Wolken verdunkeln sich.
- Die Wolken werden dunkler.

Las nubes se están oscureciendo.

Bald wird die Löwin die Vorteile dunkler Nächte verlieren.

Pronto, la leona perderá las ventajas que traen las noches oscuras.

Je dunkler es wird, desto größer die Gefahr, abzustürzen.

Cuanto más oscurece, mayor es el riesgo de caídas.

- Der Himmel wurde immer dunkler.
- Der Himmel verdunkelte sich zunehmend.

El cielo se fue poniendo cada vez más oscuro.

Mit jedem verbrannten Buch wird die Welt ein bisschen dunkler.

Por cada libro quemado, el mundo se vuelve un poco más oscuro.

Wenn Wolken Schatten werfen, wird es dunkler als in der Nacht.

Al proyectar sombra las nubes, oscurece aún más que de noche.

- Der Himmel wurde immer dunkler, und immer stärker wehte der Wind.
- Der Himmel verdunkelte sich zunehmend, und der Wind nahm immer mehr an Stärke zu.
- Der Himmel wurde immer dunkler, und der Wind wehte immer stärker.
- Der Himmel wurde zunehmend dunkler, und der Wind blies immer stärker.

El cielo se puso cada vez más oscuro y el viento sopló cada vez más fuerte.

Aber nicht völlige. Das Licht des Vollmonds ist 400.000-mal dunkler als das der Sonne.

Pero no es total. La luz de la luna llena es 400 000 veces más tenue que la del sol.

Auf offener Ebene bringt jede Nacht eine andere Herausforderung mit sich. In der afrikanischen Savanne wird es immer dunkler.

En las llanuras abiertas, cada noche trae un desafío diferente. La sabana africana se oscurece.

- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte diese Wangen.
- Die Maske der Nacht liegt auf meinem Gesicht, sonst würde meine glühende Wange dir zeigen, wie beschämt ich bin.
- Du weißt, die Maske der Nacht deckt mein Gesicht, sonst würde ein jungfräuliches Erröten meine Wange färben.
- Du weißt, die Nacht verlarvt mein Angesicht; sonst würde Mädchenröt' es hell umglühn.
- Du weißt, auf meinem Antlitz ruht die Larve der Nacht, sonst malte jungfräulich Erröten die Wang'.
- Du weißt, mich deckt der Schleier dunkler Nacht, sonst färbte Mädchenröte meine Wange.
- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.
- Die düstre Nacht verschleiert mein Gesicht, drum kannst du mein Erröten nicht erspähn.
- Du weißt, die Nacht umdunkelt mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.

La noche me oculta con su velo; si no, el rubor teñiría mis mejillas.