Translation of "Verlieren" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Verlieren" in a sentence and their japanese translations:

Schwächlinge verlieren.

弱者は負ける。

Ich werde nichts verlieren.

失うものは何もない。

Du kannst nicht verlieren.

損はしないよ。

Ich werde nicht verlieren!

負けない!

Nicht die Hoffnung verlieren!

失望するな。

- Ich fürchte dich zu verlieren.
- Ich habe Angst, dich zu verlieren.

あなたを失うのが怖いの。

- Es ist keine Zeit zu verlieren.
- Wir haben keine Zeit zu verlieren.

- 無駄にする時間はない。
- ぐずぐずしてる暇はない。

Ich habe nichts zu verlieren.

失うものは何もない。

Ich möchte dich nicht verlieren.

- 君をなくしたくない。
- 君のことを失いたくない。
- 君を失いたくないよ。

Er hat Geld zu verlieren.

あいつは腐るほどお金を持っているんだから。

- Viele Bäume verlieren im Winter ihr Laub.
- Viele Bäume verlieren im Winter ihre Blätter.

多くの木は冬になると葉がなくなる。

Und kann sogar einen Körperteil verlieren.

破傷風で手足を失うんだ

Wer nichts hat, kann nichts verlieren.

何も持っていないのだから、何も失うはずがない。

Es ist keine Zeit zu verlieren.

- 失われるべき時間はない。
- 一刻の猶予もならない。

Ich will dieses Spiel nicht verlieren.

この試合には負けたくない。

Ich werde die Hoffnung nie verlieren.

私は決して失望しない。

Ich will meine Freundin nicht verlieren.

- 彼女を失いたくないんだ。
- 女友達を失いたくなんだよ。

- Nichts ist bedauerlicher, als im Finale zu verlieren.
- Nichts ist enttäuschender, als im Finale zu verlieren.

決勝戦で負けるほど悔しいものはない。

Und wir wollen unsere Lichtquelle nicht verlieren.

明かりを失って 途方に暮れたくない

Ich fürchte, wir werden das Spiel verlieren.

私はその試合に負けると思う。

Wer nichts hat, hat nichts zu verlieren.

何ももっていない者は何も失うことはない。

Die Mode wird bald an Beliebtheit verlieren.

その流行はやがて人気がなくなるだろう。

Er ist besorgt, den Arbeitsplatz zu verlieren.

彼は職を失うことを心配している。

- Ich will nicht das Risiko eingehen, ihn zu verlieren.
- Ich will das Risiko, ihn zu verlieren, nicht eingehen.

- 私はそれを失うような危険を冒したくありません。
- 私はそれを失う危険を冒したくない。

Das Gesicht zu verlieren, bedeutet gedemütigt zu werden.

顔を失うとは恥じをかかされるという意味である。

Der Boxer musste für den Titelkampf Gewicht verlieren.

ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。

Egal was du nimmst, du kannst nicht verlieren.

- 例えどちらを選んでも、損はしないよ。
- たとえどちらを選んでも、損はしないよ。

Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.

彼らの忍耐も尽きそうだった。

Er hatte das Unglück, seinen Sohn zu verlieren.

彼は不幸にも息子を失った。

Nichts ist bedauerlicher, als im Finale zu verlieren.

決勝戦で負けるほど悔しいものはない。

Man kann nicht verlieren, was man nicht besitzt.

持たないものは失うことはない。

Ohne ihn wird unsere Firma ihre Funktion verlieren.

あの人がいないと我が社は回っていかない。

Viele Krebspatienten verlieren durch die Chemotherapie ihre Haare.

多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。

Bald wird die Löwin die Vorteile dunkler Nächte verlieren.

‎闇を味方にできる時間は ‎限られている

Ich weiß nicht, ob ich gewinnen oder verlieren werde.

私が勝つか負けるか、わかりません。

Beeilen wir uns! Wir haben keine Zeit zu verlieren.

急いで。ぐずぐずしてはいられない。

Du darfst dein Lebensziel nicht aus den Augen verlieren.

- 人生の目標を見失ってはいけない。
- 君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。

Es zahlt sich nie aus, die Beherrschung zu verlieren.

腹を立てると結局は損だ。

Sie hatten nicht damit gerechnet das Spiel zu verlieren.

彼らは自分たちが試合に負けるとはまったく思っていなかった。

Du hast wenig zu gewinnen und viel zu verlieren.

得る所は少なく損ばかりですよ。

Ich möchte nicht das Risiko eingehen, es zu verlieren.

私はそれを失うような危険を冒したくありません。

Wer da nichts trägt, der kann auch nichts verlieren.

- 持たないものは失うことはない。
- 持たざる者失せず。

Das war nachlässig von dir, meinen Autoschlüssel zu verlieren.

私の車の鍵をなくすとは君もうかつだったね。

Nichts ist schlimmer, als sein geliebtes Kind zu verlieren.

愛する我が子を失うことほど辛いことはない。

Du darfst dein Hauptziel nicht aus den Augen verlieren.

- 主要な目的を見失ってはならない。
- 主題を見失ってはいけない。
- あなたは自分の主要な目的を見失ってはいけない。

Diese Gase führen oftmals dazu, dass Personen das Bewusstsein verlieren.

このガスによって 意識を失うこともある

Wenn der Mond wieder heller wird, verlieren Supersinne an Wirksamkeit.

‎月が満ちて明るくなると ‎特殊能力は不要になる

Tommy wollte nicht das Risiko eingehen, seinen Arbeitsplatz zu verlieren.

トミーは職を失う危険を冒したくなかった。

Das Leben ist sehr kurz, wir dürfen keine Zeit verlieren.

人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。

Solange nichts Außergewöhnliches passiert, kann Tom, denke ich, nicht verlieren.

よっぽどのことがない限り、トムが負けることはないと思う。

Sie dachten nicht im Traum daran, das Spiel zu verlieren.

試合に負けようとは、彼らは夢にも思っていなかった。

Mein Arzt hat mir gesagt, dass ich etwas Gewicht verlieren muss.

先生は、私がいくらか体重を減らす必要があると言った。

Wenn wir den Kontakt verlieren, rufen Sie bitte die Polizei an.

もし音信不通になったら警察に連絡してね。

Passen wir auf, dass wir uns in diesem Nebel nicht verlieren!

霧の中ではぐれないように気をつけようね。

Das ist eine gute Dämmung, um nach unten keine Wärme zu verlieren.

これで保温できるぞ 地面に熱が逃げない

Wenn du wieder zu spät kommen solltest, wirst du deinen Job verlieren.

万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。

Ich habe gehört, dass sogar Taxifahrer oft die Orientierung verlieren in Tokio.

東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。

Falls ich meinen Job verlieren sollte, könnte ich auf mein Erspartes zurückgreifen.

仕事を失っても、僕は貯金に頼ることができる。

Erst wenn wir unsere Gesundheit verlieren, lernen wir ihren Wert zu schätzen.

健康を害して初めてその価値がわかる。

Wenn wir diese Aufgabe nicht vollenden, werden wir den nächsten Vertrag verlieren.

この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。

Die Schlüsselfrage ist nicht, was ich gewinnen kann, sondern, was ich verlieren kann.

鍵となる問題は何を得ることができるかではなく、何を失わなければならないかである。

- Verlier nicht die Beherrschung.
- Verliert nicht die Beherrschung.
- Verlieren Sie nicht die Beherrschung.

- 腹を立てないで。
- かっかしないで。
- かっかするな。
- かっかするなよ。

Er läuft Gefahr, seine Stelle zu verlieren, wenn er sich nicht mehr Mühe gibt.

彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。

Nachdem ich das zu meinem Chef gesagt habe, werde ich sicherlich meine Arbeit verlieren.

社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。

Die Zeitung begann Leser zu verlieren, als sie auf einen ihrer populärsten Autoren verzichtete.

この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。

Wenn man durch solche Tunnel läuft, ist es gar nicht lustig, die Orientierung zu verlieren.

こういうトンネルを進み― 迷ってしまったら大変だ

Die Koalition würde ihr Versprechen nicht einhalten, und Murat würde als nächstes seinen Thron verlieren.

になりました。連合はその約束を尊重するつもりはなく、ムラットは次に王位を失うことになります。

Sie nahm das Risiko auf sich, im Wissen, dass sie eine Menge Geld verlieren könnte.

彼女は多額の金を失うかもしれないと承知の上で一か八かやってみた。

Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.

行き過ぎたものであっても、僕は自分の考えをなくしたくない。

Das Leben ist wie Fahrradfahren. Man muss in Bewegung bleiben, um das Gleichgewicht nicht zu verlieren.

人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。

Deutschland weiß, dass es einen langen Zermürbungskrieg verlieren wird gegen die Alliierten, die über größere Ressourcen verfügen.

ドイツは 戦争が長引くほど資源の豊富な 連合国の勝利が確実になることを十分知っていた

Frauen verlieren auf natürliche Weise das Interesse an ihm, sobald sie ein paar Worte mit ihm wechseln.

女性は彼と少し言葉を交わすと、自然に彼への興味を失ってしまうのです。

Wenn es so weitergeht, ist das Risiko hoch, dass unser Land noch mehr an Wettbewerbsfähigkeit verlieren wird.

このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。

- Du solltest nicht ungeduldig mit Kindern sein.
- Man sollte im Umgang mit Kindern nicht seine Geduld verlieren.

子供に対するときは寛容さを失ってはいけません。

Und es war Preußen, das in den zwei Wochen später unterzeichneten Verträgen von Tilsit am meisten verlieren würde.

そして2週間後に成立したティルジット条約で 最も損をしたのはプロイセンであった

„Warum verschwinden immer nur einzelne Socken?“ - „Wenn du beide verlieren würdest, würdest du es doch nicht bemerken.“ - „Ah, stimmt.“

「どうして靴下っていつも片一方だけなくなるんだろう?」「両方なくなったらなくなったことに気づかないんだよ」「あ、そっか」