Translation of "Wohlstand" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Wohlstand" in a sentence and their russian translations:

Gesundheit ist besser als Wohlstand.

Здоровье лучше богатства.

- Lawrence stellte seinen Wohlstand nicht zur Schau.
- Lawrence prahlte nicht mit seinem Wohlstand.

Лорэнс не хвастался своим богатством.

Gesundheit zählt ihr mehr denn Wohlstand.

Здоровье она ценит больше богатства.

ärmliche Umstände in Reichtum und Wohlstand umzuwandeln.

обращать бедность в богатство и процветание.

Und stellt durch das Schaffen von Wohlstand und Chancen

и, предоставляя возможности и создавая доходы,

Es muss nicht gesagt werden, dass Gesundheit wichtiger als Wohlstand ist.

Излишне говорить, что здоровье важнее богатства.

Man muss hart arbeiten und Glück haben, um Wohlstand zu erlangen.

Чтобы стать богатым, нужны удача и усердный труд.

Wer in seiner Jugend zu arbeiten beginnt, wird im Alter in Wohlstand leben.

Кто начинает работать в молодости, в старости будет жить в достатке.

Mit dem von mir verdienten Geld kann ich bis ans Ende meiner Tage in Wohlstand leben.

На заработанные мною деньги я смогу до конца своих дней прожить в роскоши.

In der heutigen Welt sterben unsere Hoffnungen, einen guten Namen, Wohlstand und Ruhm zu erwerben, auf den Schlachtfeldern.

В современном мире наши надежды на доброе имя, процветание и славу умирают на полях сражений.

Das Ministerium für Bildung und Wissenschaft sowie die Stiftung für den nationalen Wohlstand "Samruk Kasyna" unterschrieben ein Memorandum über eine Zusammenarbeit in Fragen der Kaderausbildung.

Министерство образования и науки и «Самрук-Казына» подписали меморандум о сотрудничестве по вопросам подготовки кадров.

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".