Translation of "Schaffen" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Schaffen" in a sentence and their russian translations:

Bildungsprogramme schaffen können,

мы можем создать обучающие программы,

Das schaffen wir.

Мы справимся с этим.

Die schaffen das.

Они могут это сделать.

Wir schaffen das!

Мы можем это сделать.

Wir schaffen alles!

У нас всё получится!

Einkommen und Arbeitsplätze schaffen

создаст доходы и рабочие места

Du wirst es schaffen.

С тобой всё будет в порядке.

Ich kann es schaffen.

Я могу это сделать.

Tom wird es schaffen.

У Тома всё получится.

Zusammen schaffen wir das!

- Вместе мы сможем сделать это!
- Сообща у нас получится!

Du kannst es schaffen.

- Ты можешь сделать это.
- У тебя получится.
- У вас получится.

Er kann es schaffen.

Он сможет справиться.

Zusammen schaffen wir es.

Вместе у нас получится.

Ich werde es schaffen!

У меня получится!

Erwarten, Einnahmen zu schaffen.

рассчитывать на получение дохода.

- Du wirst es schaffen.
- Du wirst das schaffen.
- Du schaffst das.

- У тебя получится.
- Ты справишься.
- У вас получится.
- Вы справитесь.

- Jeder von euch kann das schaffen.
- Jeder von Ihnen kann das schaffen.

- Любой из вас может сделать это.
- Любой из вас может это сделать.

Wir können es schaffen, Leute.

Мы можем сделать это, ребята.

Und formell eine Ameiseninsel schaffen

и формально создать остров муравьев

Wir werden es nie schaffen.

У нас никогда не получится.

Sie wird es nicht schaffen.

- У неё ничего не получится.
- У неё ничего не выйдет.

Sie werden es nicht schaffen.

- У них ничего не выйдет.
- У них ничего не получится.

Er wird es nicht schaffen.

- У него ничего не получится.
- У него ничего не выйдет.

Das ist nicht zu schaffen.

Это нельзя сделать.

Sie werden es nie schaffen.

У них никогда не получится.

Sie wird es nie schaffen.

У неё никогда не получится.

Er wird es nie schaffen.

У него никогда не получится.

Schaffen Sie fünfhundert Rubel herbei!

Принесите пятьсот рублей.

Wir wollen dort Abhilfe schaffen.

Нам нужно это починить.

Du wirst es nie schaffen.

- У тебя никогда не получится.
- У вас никогда не получится.

Tom wird es niemals schaffen.

У Тома никогда не получится.

Da will ich Klarheit schaffen.

Я хочу быть ясным в этом вопросе.

Du wirst das nie schaffen.

- У тебя никогда не получится.
- У вас никогда не получится.

Schaffen Sie sie hier raus!

Выведите их отсюда!

Los, Mädels! Wir schaffen das!

Ну же, девочки, мы можем сделать это!

Kommt, Leute! Wir schaffen das!

Ну же, парни, мы можем это сделать!

Ich werde es nie schaffen.

У меня никогда не получится.

Tom wird es nicht schaffen.

- У Тома ничего не получится.
- У Тома ничего не выйдет.
- У Тома не получится.

Er versuchte Frieden zu schaffen.

Он прилагал усилия, чтобы принести мир.

Vielleicht werden Sie es schaffen.

Возможно, у Вас получится.

Wird echtes solides Einkommen schaffen

Создает подлинный солидный доход

Etwas Buzz und Aufregung schaffen.

создавая некоторый шум и волнение.

Mit reicher Kultur für alle schaffen.

в которой каждый будет принимать участие.

Ich glaubte, das sei zu schaffen --,

я думала, что готова, —

Du wirst den Zug nicht schaffen.

- Ты не успеешь на поезд.
- Вы не успеете на поезд.

Wirst du es ohne Psychotherapie schaffen?

Может, ты справишься без психотерапии?

Wir schaffen das nicht bis Freitag.

Мы не можем сделать это к пятнице.

Ich habe damit nichts zu schaffen.

До этого мне нет никакого дела.

Er hat hier nichts zu schaffen.

Ему здесь делать нечего.

Wir schaffen das nicht ohne Tom.

- Мы не можем делать это без Тома.
- Мы не сможем сделать это без Тома.

Wir schaffen das nicht ohne dich.

- Мы не можем сделать это без тебя.
- Мы не можем сделать это без вас.
- Нам нельзя делать это без тебя.
- Нам нельзя делать это без вас.

Wir schaffen das nicht ohne sie.

Мы не можем сделать это без них.

Wir schaffen das nicht ohne ihn.

Мы не можем сделать это без него.

Was macht dir wirklich zu schaffen?

- Что тебя на самом деле беспокоит?
- Что вас на самом деле беспокоит?
- Что тебя на самом деле тревожит?
- Что вас на самом деле тревожит?

Wird Quebec es schaffen, sich abzuspalten?

Удастся ли Квебеку отделиться?

Wir können nicht das Unmögliche schaffen.

Мы не можем сделать невозможное.

Ich werde es vielleicht nicht schaffen.

У меня может не получиться.

Schaffen Sie sich Tom vom Hals!

Избавьтесь от Тома.

Es wird eine bessere Erfahrung schaffen

это создаст лучший опыт

Nicht schwer, das Produkt zu schaffen.

не трудно вообще создать продукт.

- Sie müssen Probleme schaffen, um Profit zu erzielen.
- Du musst Probleme schaffen, um Profit zu erzielen.
- Ihr müsst Probleme schaffen, um Profit zu erzielen.

Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы.

- Das ist nicht binnen einer Stunde zu schaffen.
- Innerhalb einer Stunde ist das nicht zu schaffen.

Это нельзя сделать за час.

Und dass Lösungen manchmal weitere Probleme schaffen,

и что решения порой создают новые проблемы, —

Bist du bereit? Zusammen schaffen wir das.

Справитесь? Если вы, то и я.

Dank deinem Rat konnte ich es schaffen.

Благодаря вашему совету у меня всё получилось.

Ich denke, dass du es schaffen wirst!

- Думаю, у тебя получится.
- Думаю, у вас получится.

- Wir schaffen es.
- Wir können es machen.

Мы можем это сделать.

- Er kann es schaffen.
- Er schafft das.

Он может это сделать.

Ich muss bis morgen noch viel schaffen.

Мне к завтрашнему дню нужно сделать кучу дел.

Ich wusste, dass du es schaffen würdest.

- Я знал, что у тебя получится.
- Я знал, что у вас получится.

Ich kann es in zwei Stunden schaffen.

Я могу сделать это за два часа.

Wir werden es nie rechtzeitig dorthin schaffen.

Мы никогда не доберёмся туда вовремя.

Ich wusste, dass ich es schaffen würde.

Я знал, что могу это сделать.

Ich weiß, dass du es schaffen kannst.

Я знаю, ты можешь сделать это.

Wenige Menschen schaffen es neunzig zu werden.

Немногие доживают до девяноста лет.

Wir müssen uns das vom Hals schaffen.

Нам нужно от этого избавиться.

Ich dachte wirklich, ich könnte es schaffen.

- Я правда думал, что смогу это сделать.
- Я действительно думал, что могу это сделать.

Lass mich, ich kann das allein schaffen.

Оставь меня, я сам могу справиться.

In Boston habe ich nichts zu schaffen.

В Бостоне мне делать нечего.

Meine Arbeit besteht darin, Probleme zu schaffen.

Моя работа — создавать проблемы.